Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incontro (prosa)
Встреча (проза)
E
quando
sei
lì,
solo,
su
una
spiaggia
deserta
И
вот
когда
ты
остаешься
один,
на
пустынном
пляже.
Lontana
da
quella
terribile
invasione
Вдали
от
жуткого
нашествия
Di
tende,
ombrelloni,
radioline,
telefonini
Палаток,
зонтиков,
радиоприемников,
мобильных
телефонов
Una
terra
di
nessuno
assolutamente
incontaminata
dalla
civiltà
Ничейной
земли,
совершенно
нетронутой
цивилизацией
E
ti
godi
il
sole,
il
mare,
il
silenzio
И
ты
наслаждаешься
солнцем,
морем,
тишиной
All′improvviso,
un
indecifrabibile
tintinnare
di
oggetti
in
movimento
Внезапно,
загадочный
звон
движущихся
предметов.
Arriva
il
negro,
voglio
dire
l'uomo
di
colore
Вот
и
негр,
то
есть
цветной
человек.
Sarà
a
30
metri,
s′avvicina
possente,
sollevando
un
suggestivo
pulviscolo
di
sabbia
bianca
Он
будет
в
30
метрах,
он
приближается,
поднимая
эффектное
облачко
белого
песка
Madonna
come
è
grosso,
e
come
è
nero
Боже,
какой
он
большой
и
какой
он
черный!
Voglio
dire
colorato,
colorato
di
nero
però
Я
хочу
сказать,
цветной,
но
чернокожий
Ma
cosa
vuole
da
me?
Что
ему
от
меня
надо?
Probabilmente
sta
passando
di
qui
e
già
che
c'è
Скорее
всего,
он
просто
проходит
мимо,
и
раз
уж
так
получилось
Vorrà
vendermi
qualche
cianfrusaglia
delle
sue
Захочет
продать
мне
какой-нибудь
свой
хлам.
Quello
di
far
finta
di
dormire
è
un
vecchio
trucco
che
non
funziona
mai
Притвориться
спящим
— старый
трюк,
который
никогда
не
срабатывает.
"Ehi
amigo!"
L'approccio
è
rassicurante,
la
voce
meno
«Эй,
приятель!»
Подход
обнадеживающий,
голос
— не
очень
Devo
dire
che
il
fatto
che
sia
nero
complica
un
po′
le
cose
Должен
сказать,
что
тот
факт,
что
он
черный,
немного
усложняет
ситуацию
E
pensare
che
io
ho
adottato
due
piccoli
negretti
a
distanza
А
ведь
я
удочерил
двух
маленьких
негритят
на
расстоянии.
Certo,
li
ho
adottati
perché
da
grandi
restino
là
Конечно,
я
удочерил
их,
чтобы
они
оставались
там,
когда
вырастут.
Invece
lui
è
qui
А
вместо
этого
он
здесь.
Se
fosse
una
donna,
una
bella
negra,
Naomi
Campbell?
Если
бы
это
была
женщина,
красивая
негритянка,
Наоми
Кэмпбелл?
Ecco,
vedi,
lei
non
mi
farebbe
effetto,
cioè
mi
farebbe
un
altro
effetto
Вот
видишь,
она
бы
на
меня
не
подействовала,
то
есть
подействовала
бы
по-другому
Figuriamoci
se
Naomi
Campbell
mi
passa
di
qui
Представь
себе,
если
бы
Наоми
Кэмпбелл
прошла
мимо
меня
Tanto
lui
è
lì
pieno
di
cinture,
sciarpe,
cappellini
Так
что
он
стоит
там,
увешанный
ремнями,
шарфами,
шляпами
Borse,
valigie,
tappeti,
asciugamani,
maglioni
Сумками,
чемоданами,
коврами,
полотенцами,
свитерами
Insomma
con
addosso
tutto
quello
che
potrebbe
portare
Короче
говоря,
притащил
на
себе
все,
что
может
унести
Un
camioncino
di
medie
dimensioni
Небольшой
грузовичок
среднего
размера
E
putuputupum!
Tutto
in
terra
И
путупутупум!
Все
на
земле
E
ora
prova
tu
a
non
comprare
niente
А
теперь
попробуй
ничего
не
купить
Così
liberato
da
tutta
la
sua
mercanzia
sembra
anche
più
minaccioso
Так,
освободившись
от
всех
своих
товаров,
он
кажется
еще
более
угрожающим.
In
una
situazione
di
emergenza
si
può
immaginare
di
tutto
В
чрезвычайной
ситуации
можно
представить
все,
что
угодно
Vedo
già
i
titoli
sui
giornali
Я
уже
вижу
заголовки
в
газетах
"Integralista
islamico
incontra
milanese
su
una
spiaggia
deserta
e
lo
sgozza"
«Исламистский
экстремист
встретился
с
миланцем
на
пустынном
пляже
и
перерезал
ему
горло»
No
perché
se
uno
ti
spara
ti
dà
già
un
po′
di
fastidio,
ma
cccch
è
brutto
Нет,
потому
что
если
кто-то
выстрелит
в
тебя,
это
уже
доставит
тебе
немного
неприятностей,
но
cccch
это
ужасно
Quello
che
mi
secca
è
che
dopo,
sicuramente,
Elton
John
mi
ci
canta
una
canzone
Меня
бесит
то,
что
после
этого
Элтон
Джон
наверняка
споет
мне
песню
Sto
diventando
pazzo
Я
схожу
с
ума
In
realtà
lo
scurone
si
inchina
sorridendo
e
mi
fa
l'elogio
del
suo
negozio
ambulante
На
самом
деле,
смуглый
человек
кланяется,
улыбается
и
нахваливает
свой
передвижной
магазин
Guarda
come
suda,
chissà
da
dove
viene,
povero
cristo
Посмотри,
как
он
потеет,
откуда
он
пришел,
бедняга
In
fondo
anche
lui
deve
mangiare,
magari
con
un
sacco
di
figli
В
конце
концов,
ему
тоже
надо
что-то
есть,
может,
у
него
куча
детей
E
quattro
o
cinque
mogli,
giovani
И
четыре
или
пять
жен,
молодых
Però,
che
salute,
eh?
Однако,
какое
здоровье,
а?
E
alle
ore
14
sotto
il
sole
cocente
di
agosto
И
в
14
часов
под
палящим
августовским
солнцем
Mi
rimetto
sdraiato
con
la
gioia
di
avere
acquistato
alcuni
oggetti
utili
Я
снова
ложусь,
наслаждаясь
тем,
что
приобрел
несколько
полезных
вещей
Tra
cui
una
sciarpa
di
lana
finto
cachemire
e
un
bel
giaccone
di
montone
В
том
числе
шерстяной
шарф
из
искусственного
кашемира
и
красивый
полушубок
из
овчины
Vedi?
In
fondo
sono
un
buon
diavolo
Видишь?
В
конце
концов,
я
добрый
малый
E
posso
anche
tranquillamente
dire
di
non
essere
razzista
И
я
вполне
могу
сказать,
что
я
не
расист
Però,
come
si
fa
a
essere
proprio
sicuri
di
non
essere
neanche
un
po′
razzisti?
Однако,
можно
ли
быть
полностью
уверенным
в
том,
что
ты
нисколько
не
расист?
Se
vogliamo
essere
proprio
sinceri
con
noi
stessi
Если
быть
честными
с
самими
собой
Quasi
tutti
sentiamo
uno
strano
senso
di
minaccia
di
fronte
a
qualcuno
che
è
diverso
da
noi
Почти
все
мы
испытываем
странное
чувство
угрозы
перед
лицом
тех,
кто
отличается
от
нас
Ammetterlo
con
un
po'
di
vergogna
è
forse
l′unica
strada
Признать
это
с
некоторой
долей
стыда
— возможно,
единственный
путь
Per
arrivare
alla
totale
eliminazione
del
problema
К
полному
устранению
этой
проблемы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.