Giorgio Gaber - Io se fossi dio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Io se fossi dio




Io se fossi dio
Если бы я был Богом
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
E io potrei anche esserlo
А я мог бы им быть,
Sennò non vedo chi
Иначе не вижу, кто еще.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non mi farei fregare dai modi furbetti della gente
Меня бы не обвели вокруг пальца хитрые людишки,
Non sarei mica un dilettante
Я бы не был дилетантом.
Sarei sempre presente
Я был бы вездесущ,
Sarei davvero in ogni luogo a spiare
Я бы действительно был повсюду, шпионя,
O meglio ancora a criticare
Или, еще лучше, критикуя
Appunto cosa fa la gente
То, что делают люди.
Per esempio il piccolo borghese
Например, мелкий буржуа,
Com'è noioso
Какой он скучный.
Non commette mai peccati grossi
Он никогда не совершает больших грехов,
Non è mai intensamente peccaminoso
Он никогда не бывает по-настоящему грешным.
Del resto, poverino, è troppo misero e meschino
Впрочем, бедняга, он слишком жалок и ничтожен,
E pur sapendo che Dio è più esatto di una Sveda
И даже зная, что Бог точнее швейцарских часов,
Lui pensa che l'errore piccolino
Он думает, что маленькую ошибку
Non lo conti o non lo veda
Тот не заметит или не увидит.
Per questo
Поэтому,
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Preferirei il secolo passato
Я бы предпочел прошлый век.
Se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Rimpiangerei il furore antico
Я бы тосковал по былой ярости,
Dove si odiava e poi si amava
Когда ненавидели, а потом любили,
E si ammazzava il nemico
И убивали врага.
Ma io non sono ancora
Но я еще не
Nel regno dei cieli
В царстве небесном,
Sono troppo invischiato
Я слишком увяз
Nei vostri sfaceli.
В ваших развалинах.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non sarei così coglione
Я бы не был таким болваном,
A credere solo ai palpiti del cuore
Чтобы верить только зову сердца
O solo agli alambicchi della ragione
Или только хитросплетениям разума.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Sarei sicuramente molto intero e molto distaccato
Я бы, конечно, был очень цельным и очень отстраненным,
Come dovreste essere voi
Какими должны быть вы.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non sarei mica stato a risparmiare
Я бы не стал экономить,
Avrei fatto un uomo migliore
Я бы создал человека лучше.
Sì, vabbe', lo ammetto
Да, ладно, признаю,
Non mi è venuto tanto bene
У меня не очень получилось,
Ed è per questo, per predicare il giusto
Именно поэтому, чтобы проповедовать праведность,
Che io ogni tanto mando giù qualcuno
Я время от времени посылаю кого-нибудь вниз,
Ma poi alla gente piace interpretare
Но людям нравится интерпретировать,
E fa ancora più casino
И они устраивают еще больший бардак.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non avrei fatto gli errori di mio figlio
Я бы не совершал ошибок моего сына,
E sull'amore e sulla carità
И насчет любви и милосердия
Mi sarei spiegato un po' meglio
Я бы объяснил немного понятнее.
Infatti non è mica normale che un comune mortale
Ведь это ненормально, что простой смертный
Per le cazzate tipo compassione e fame in India
Из-за всякой ерунды вроде сострадания и голода в Индии
C'ha tanto amore di riserva che neanche se lo sogna
Имеет столько любви про запас, что даже не мечтает,
Che viene da dire
Что хочется сказать:
"Ma dopo come fa a essere così carogna?"
потом, как же он может быть таким мерзавцем?"
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non sarei ridotto come voi
Я бы не докатился до вашего состояния,
E se lo fossi io certo morirei per qualcosa di importante
И будь я им, я бы точно умер за что-то важное.
Purtroppo l'occasione di morire simpaticamente
К сожалению, возможность умереть красиво
Non capita sempre
Выпадает не всегда,
E anche l'avventuriero più spinto
И даже самый отчаянный авантюрист
Muore dove gli può capitare e neanche tanto convinto
Умирает там, где ему придется, и не очень-то убежденно.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Farei quello che voglio
Я бы делал, что хочу,
Non sarei certo permissivo
Я бы точно не был снисходительным,
Bastonerei mio figlio
Я бы отколотил своего сына,
Sarei severo e giusto
Я был бы строгим и справедливым,
Stramaledirei gli inglesi come mi fu chiesto
Проклял бы англичан, как меня просили,
E se potessi
И если бы мог,
Anche gli africanisti e l'Asia
То и африканистов, и Азию,
E poi gli americani e i russi
А потом американцев и русских,
Bastonerei la militanza come la misticanza
Я бы отхлестал воинствующих, как салат,
E prenderei a schiaffi
И надавал бы пощечин
I volteriani, i ladri
Вольтерьянцам, ворам,
Gli stupidi e i bigotti
Дуракам и ханжам,
Perché Dio è violento!
Потому что Бог жесток!
E gli schiaffi di Dio
И пощечины Бога
Appiccicano al muro tutti
Припечатывают всех к стене.
Ma io non sono ancora
Но я еще не
Nel regno dei cieli
В царстве небесном,
Sono troppo invischiato
Я слишком увяз
Nei vostri sfaceli
В ваших развалинах.
Finora abbiamo scherzato
До сих пор мы шутили,
Ma va a finire che uno
Но в конце концов кто-то
Prima o poi ci piglia gusto
Рано или поздно входит во вкус
E con la scusa di Dio tira fuori
И под предлогом Бога выдает
Tutto quello che gli sembra giusto
Все, что ему кажется правильным.
E a te ragazza
А ты, девочка,
Che mi dici che non è vero
Которая говоришь мне, что это неправда,
Che il piccolo borghese è solo un po' coglione
Что мелкий буржуа просто немного глуп,
Che quell'uomo è proprio un delinquente
Что тот человек - настоящий преступник,
Un mascalzone, un porco in tutti i sensi, una canaglia
Негодяй, свинья во всех смыслах, подлец,
E che ha tentato pure di violentare sua figlia
И что он даже пытался изнасиловать свою дочь,
Io come Dio inventato
Я, как выдуманный Бог,
Come Dio fittizio
Как фиктивный Бог,
Prendo coraggio e sparo il mio giudizio e dico:
Набираюсь смелости и выношу свой приговор, и говорю:
Speriamo che a tuo padre gli sparino nel culo, cara figlia
Надеюсь, твоему отцу выстрелят в задницу, дорогая дочка,
Così per i giornali diventa
Чтобы для газет он стал
Un bravo padre di famiglia
Добрым семьянином.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Maledirei davvero i giornalisti
Я бы проклял журналистов,
E specialmente tutti
И особенно всех,
Che certamente non sono brave persone
Которые точно не хорошие люди,
E dove cogli, cogli sempre bene
И где ни копни, всегда попадешь в точку.
Compagni giornalisti avete troppa sete
Товарищи журналисты, вы слишком жадные,
E non sapete approfittare delle libertà che avete
И не умеете пользоваться своей свободой.
Avete ancora la libertà di pensare
У вас еще есть свобода мысли,
Ma quello non lo fate
Но вы ей не пользуетесь,
E in cambio pretendete la libertà di scrivere
И взамен требуете свободу писать
E di fotografare
И фотографировать
Immagini geniali e interessanti
Гениальные и интересные снимки
Di presidenti solidali e di mamme piangenti
Солидарных президентов и плачущих матерей.
E in questa Italia piena di sgomento
И в этой Италии, полной ужаса,
Come siete coraggiosi, voi che vi buttate
Какие же вы храбрые, вы, которые бросаетесь
Senza tremare un momento
Не дрогнув ни на секунду,
Cannibali, necrofili, deamicisiani e astuti
Каннибалы, некрофилы, деамичисовцы и хитрецы,
E si direbbe proprio compiaciuti
И, кажется, вполне довольные собой.
Voi vi buttate sul disastro umano
Вы бросаетесь на человеческое бедствие
Col gusto della lacrima in primo piano
Со вкусом к слезам на переднем плане.
Sì, vabbe', lo ammetto
Да, ладно, признаю,
La scomparsa dei fogli e della stampa
Исчезновение газет и печати
Sarebbe forse una follia
Было бы, пожалуй, безумием.
Ma io se fossi Dio
Но если бы я был Богом,
Di fronte a tanta deficienza
Перед лицом такого слабоумия
Non avrei certo la superstizione della democrazia
У меня бы точно не было суеверия о демократии.
Ma io non sono ancora
Но я еще не
Nel regno dei cieli
В царстве небесном,
Sono troppo invischiato
Я слишком увяз
Nei vostri sfaceli
В ваших развалинах.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Naturalmente io chiuderei la bocca a tanta gente
Конечно же, я бы закрыл рот многим людям.
Nel regno dei cieli non vorrei ministri
В царстве небесном я бы не хотел видеть министров
gente di partito tra le palle
И партийных деятелей среди яиц.
Perché la politica è schifosa e fa male alla pelle
Потому что политика отвратительна и вредит коже.
E tutti quelli che fanno questo gioco
И все те, кто играет в эту игру,
Che poi è un gioco di forza ributtante e contagioso
Которая является игрой силы, отталкивающей и заразной,
Come la lebbra e il tifo
Как проказа и тиф,
E tutti quelli che fanno questo gioco
И все те, кто играет в эту игру,
C'hanno certe facce che a vederle fanno schifo
У них такие лица, что смотреть на них противно,
Che sian untuosi democristiani
Будь то елейные христианские демократы
O grigi compagni del Pci
Или серые товарищи из ИКП,
Son nati proprio brutti
Они родились уродливыми,
O perlomeno tutti finiscono così
Или, по крайней мере, все такими становятся.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Dall'alto del mio trono
Со своего трона
Vedrei che la politica è un mestiere come un altro
Я бы видел, что политика - это такая же профессия, как и любая другая,
E vorrei dire, mi pare Platone
И хотел бы сказать, кажется, это Платон,
Che il politico è sempre meno filosofo
Что политик все меньше философ
E sempre più coglione
И все больше болван.
È un uomo a tutto tondo
Это всесторонне развитый человек,
Che senza mai guardarci dentro scivola sul mondo
Который, не заглядывая внутрь себя, скользит по миру,
Che scivola sulle parole
Который скользит по словам,
Anche quando non sembra o non lo vuole
Даже когда не кажется или не хочет.
Compagno radicale
Товарищ радикал,
La parola compagno non so chi te l'ha data
Слово "товарищ" не знаю, кто тебе дал,
Ma in fondo ti sta bene
Но, в конце концов, тебе подходит,
Tanto ormai è squalificata
Так как оно уже дискредитировано.
Compagno radicale
Товарищ радикал,
Cavalcatore di ogni tigre, uomo furbino
Наездник на каждом тигре, хитрый человек,
Ti muovi proprio bene in questo gran casino
Ты ловко двигаешься в этом большом беспорядке.
E mentre da una parte si spara un po' a casaccio
И пока с одной стороны стреляют немного наугад,
Dall'altra si riempiono le galere
С другой стороны наполняются тюрьмы
Di gente che non c'entra un cazzo
Людьми, которые не имеют к этому никакого отношения.
Compagno radicale
Товарищ радикал,
Tu occupati pure di diritti civili
Ты занимаешься гражданскими правами
E di idiozia che fa democrazia
И идиотизмом, который делает демократию,
E preparaci pure un altro referendum
И подготовь нам еще один референдум,
Questa volta per sapere
На этот раз, чтобы узнать,
Dov'è che i cani devono pisciare
Где собаки должны писать.
Compagni socialisti
Товарищи социалисты,
Ma sì, anche voi insinuanti, astuti e tondi
Да, и вы тоже, льстивые, хитрые и округлые,
Compagni socialisti
Товарищи социалисты,
Con le vostre spensierate alleanze
С вашими беззаботными союзами
Di destra, di sinistra, di centro
Правыми, левыми, центристскими,
Coi vostri uomini aggiornati
С вашими современными людьми,
Nuovi di fuori e vecchi di dentro
Новыми снаружи и старыми внутри.
Compagni socialisti, fatevi avanti
Товарищи социалисты, выходите вперед,
Che questo è l'anno del garofano rosso e dei soli nascenti
Ведь это год красной гвоздики и восходящих солнц.
Fatevi avanti col mito del progresso
Выходите вперед с мифом о прогрессе
E con la vostra schifosa ambiguità
И с вашей отвратительной двусмысленностью.
Ringraziate la dilagante imbecillità
Поблагодарите за всепоглощающую глупость.
Ma io non sono ancora
Но я еще не
Nel regno dei cieli
В царстве небесном,
Sono troppo invischiato
Я слишком увяз
Nei vostri sfaceli
В ваших развалинах.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non avrei proprio più pazienza
У меня бы совсем не осталось терпения.
Inventerei di nuovo una morale
Я бы заново изобрел мораль
E farei suonare le trombe per il Giudizio universale
И затрубил бы в трубы Страшного суда.
Voi mi direte: perché è così parziale
Вы спросите меня: почему такой необъективный
Il mio personalissimo Giudizio universale?
Мой личный Страшный суд?
Perché non suonano le mie trombe
Почему мои трубы не трубят
Per gli attentati, i rapimenti
О терактах, похищениях,
I giovani drogati e per le bombe
Молодых наркоманах и бомбах?
Perché non è comparsa ancora l'altra faccia della medaglia
Потому что еще не появилась другая сторона медали.
Io come Dio, non è che non ne ho voglia
Я, как Бог, не говорю, что у меня нет желания,
Io come Dio, non dico certo che siano ingiudicabili
Я, как Бог, не говорю, что они неподсудны,
O addirittura, come dice chi ha paura, gli innominabili
Или даже, как говорят те, кто боится, - непроизносимы.
Ma come uomo come sono e fui
Но как человек, каким я являюсь и был,
Ho parlato di noi, comuni mortali
Я говорил о нас, простых смертных.
Quegli altri non li capisco
Тех других я не понимаю.
Mi spavento, non mi sembrano uguali
Я боюсь, они кажутся мне другими.
Di loro posso dire solamente
О них я могу сказать только,
Che dalle masse sono riusciti ad ottenere
Что от масс им удалось добиться
Lo stupido pietismo per il carabiniere
Глупого благочестия к карабинеру.
Di loro posso dire solamente
О них я могу сказать только,
Che mi hanno tolto il gusto di essere incazzato personalmente
Что они отняли у меня удовольствие злиться лично.
Io come uomo posso dire solo ciò che sento
Я, как человек, могу говорить только то, что чувствую,
Cioè solo l'immagine del grande smarrimento
То есть только образ великого смятения.
Però se fossi Dio
Однако, если бы я был Богом,
Sarei anche invulnerabile e perfetto
Я был бы также неуязвим и совершенен.
Allora non avrei paura affatto
Тогда бы я совсем не боялся.
Così potrei gridare, e griderei senza ritegno
Так я мог бы кричать, и кричал бы без стеснения,
Che è una porcheria
Что это мерзость,
Che i brigatisti militanti siano arrivati dritti alla pazzia
Что боевики-бригадисты дошли до безумия.
Ecco la differenza che c'è tra noi e gli innominabili:
Вот в чем разница между нами и непроизносимыми:
Di noi posso parlare perché so chi siamo
О нас я могу говорить, потому что знаю, кто мы,
E forse facciamo più schifo che spavento
И, возможно, мы вызываем больше отвращения, чем страха.
Di fronte al terrorismo o a chi si uccide c'è solo lo sgomento
Перед лицом терроризма или тех, кто убивает, есть только смятение.
Ma io se fossi Dio
Но если бы я был Богом,
Non mi farei fregare da questo sgomento
Меня бы это смятение не обмануло,
E nei confronti dei politicanti sarei severo come all'inizio
И к политикам я был бы так же строг, как и в начале,
Perché a Dio i martiri
Потому что мученики никогда не заставляли Бога
Non gli hanno fatto mai cambiar giudizio
Изменить свое мнение.
E se al mio Dio che ancora si accalora
И если моего Бога, который все еще горячится,
Gli fa rabbia chi spara
Злит тот, кто стреляет,
Gli fa anche rabbia il fatto che un politico qualunque
Его также злит тот факт, что любой политик,
Se gli ha sparato un brigatista
Если в него стрелял бригадист,
Diventa l'unico statista
Становится единственным государственным деятелем.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Quel Dio di cui ho bisogno come di un miraggio
Тем Богом, в котором я нуждаюсь, как в мираже,
C'avrei ancora il coraggio di continuare a dire
У меня бы хватило смелости продолжать говорить,
Che Aldo Moro insieme a tutta la Democrazia cristiana
Что Альдо Моро вместе со всей Христианской демократией
è il responsabile maggiore
Несет главную ответственность
Di vent'anni di cancrena italiana
За двадцать лет итальянской гангрены.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Un Dio incosciente, enormemente saggio
Безрассудным Богом, безмерно мудрым,
C'avrei anche il coraggio di andare dritto in galera
У меня бы хватило смелости сесть в тюрьму.
Ma vorrei dire che Aldo Moro resta ancora
Но я хотел бы сказать, что Альдо Моро остается тем же,
Quella faccia che era
Кем и был.
Ma in fondo tutto questo è stupido
Но в конце концов, все это глупо,
Perché logicamente
Потому что, по логике вещей,
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
La Terra la vedrei piuttosto da lontano
Я бы смотрел на Землю издалека,
E forse non ce la farei ad accalorarmi
И, наверное, не смог бы так разгорячиться
In questo scontro quotidiano
В этой ежедневной борьбе.
Io se fossi Dio
Если бы я был Богом,
Non mi interesserei di odio e di vendetta
Меня бы не интересовала ненависть и месть,
E neanche di perdono
И даже прощение,
Perché la lontananza è l'unica vendetta
Потому что дистанция - единственная месть,
È l'unico perdono
Единственное прощение.
E allora
И тогда,
Va a finire che se fossi Dio
В конце концов, если бы я был Богом,
Io mi ritirerei in campagna
Я бы уехал в деревню,
Come ho fatto io
Как сделал я.





Writer(s): Gaber, Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.