Giorgio Gaber - L'asse di equilibrio - traduction des paroles en allemand

L'asse di equilibrio - Giorgio Gabertraduction en allemand




L'asse di equilibrio
Die Gleichgewichtsstange
Vado su un'asse d'equilibrio
Ich gehe auf einer Gleichgewichtsstange
Voi siete giù e state a guardare
Ihr seid unten und schaut zu
Io qui fra due tetti a camminare
Ich laufe hier zwischen zwei Dächern
Tremo sull'asse d'equilibrio
Ich zittere auf der Gleichgewichtsstange
Però mi appoggio all'aria con la mano
Doch ich stütze mich an der Luft mit der Hand
Il rischio è il mio pane quotidiano
Das Risiko ist mein tägliches Brot
E tutti in piedi col naso in su
Und alle stehen mit erhobenem Blick
Tutti in mezzo alla piazza
Alle mitten auf dem Platz
Si è fermato e sta a metà
Er hat angehalten, steht da in der Mitte
Scommetto che non ce la fa
Ich wette, dass er es nicht schafft
Vado in su e in giù sono proprio bravo
Ich gehe rauf und runter, bin richtig gut
Vado in su e in giù so che me la cavo
Ich gehe rauf und runter, ich schaffe das
Forse casco qua forse un po' più in
Vielleicht stürze ich hier, vielleicht dort
Mi dispiace tanto per voi ma non casco mai
Tut mir leid für euch, doch ich fall nie
Vado su un'asse di equilibrio
Ich gehe auf einer Gleichgewichtsstange
Ancora un metro e varco lo strapiombo
Noch ein Meter und ich überquer den Abgrund
Ma porca miseria c'è un colombo
Doch verdammt, da ist eine Taube
Vivo su un'asse di equilibrio
Ich lebe auf einer Gleichgewichtsstange
Sono un artista e non un ciarlatano
Ich bin Künstler, kein Scharlatan
Però non è vita da cristiano
Doch das ist kein christliches Leben
C'è chi sfotte guardando in su
Manche spotten und schauen nach oben
E c'è chi si innamora
Und manche verlieben sich
Una vecchia sospira oddio
Eine Alte seufzt "Oh Gott"
E un bambino grida anch'io
Ein Kind schreit "ich auch"
Vado in su e in giù sono proprio bravo
Ich gehe rauf und runter, bin richtig gut
Vado in su e in giù so che me la cavo
Ich gehe rauf und runter, ich schaffe das
Forse casco qua forse un po' più in
Vielleicht stürze ich hier, vielleicht dort
No mi dispiace tanto per voi ma non casco mai
Nein, tut mir leid für euch, doch ich fall nie
Vado su un'asse d'equilibrio
Ich gehe auf einer Gleichgewichtsstange
Vado su un'asse d'equilibrio
Ich gehe auf einer Gleichgewichtsstange
Vado su un'asse d'equilibrio
Ich gehe auf einer Gleichgewichtsstange






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.