Giorgio Gaber - L'elastico - traduction des paroles en anglais

L'elastico - Giorgio Gabertraduction en anglais




L'elastico
The Elastic
Disteso sopra il letto
Lying down on the bed
Non so bene da che parte cominciare
I don't really know where to start
La stanza è in silenzio
The room is silent
Si è sentito il clic di un registratore
I heard the click of a tape recorder
Perché io sono qui
Why am I here?
Che son venuto a fare
What have I come to do?
Mi dispiace
I'm sorry
Non ne sento più il bisogno
I don't feel the need anymore
Non so che cosa dire
I don't know what to say
Cosa posso raccontare
What can I tell you?
Una storia o forse un sogno
A story or maybe a dream
Me, dentro di me, dentro di me, dentro di me
Me, inside of me, inside of me, inside of me
Me, dentro di me, dentro di me, dentro di me
Me, inside of me, inside of me, inside of me
Mi ricordo che correvo
I remember I was running
Il mio corpo mi seguiva
My body was following me
Era un corpo primitivo
It was a primitive body
Ma la mente lo tirava
But my mind was strong
La mia mente che trascinava il mio corpo nudo
My mind was pulling my naked body along
Eravamo in due, fra me e me, un elastico
We were two, between you and me, an elastic band
Me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
Me, outside of me, outside of me, outside of me
Era mio quel corpo umano
That human body was mine
Che a fatica mi seguiva
That was following me with difficulty
Che chiedeva di andare piano
That was asking me to go slow
Ma la mente lo tirava
But my mind was pulling it along
Ed il corpo che mi sembrava così pesante
And my body that seemed so heavy to me
Come faticava, trascinato da un elastico
How it struggled, dragged along by an elastic band
Dio, che senso di paura
God, what a sense of fear
Vedere il filo teso
To see the tightrope
Già vicino alla rottura
Almost at breaking point
Non tiene più l′elastico, non tiene più l'elastico
The elastic band is breaking, the elastic band is breaking
Di colpo, fuori e dentro
Suddenly, outside and inside
Lo schianto
The crash
Un bambino s′è spezzato
A child has broken
Non spingete, mi fate male
Don't push, you're hurting me
Non posso uscire, c'è troppo buio
I can't get out, it's too dark
Voi, voi mi schiacciate contro il muro
You, you're squashing me against the wall
Lui camminava senza filo
He walked without a thread
Ho paura di morire
I'm afraid to die
Aveva visto un sole nero
He had seen a black sun
Non mi possono toccare
They can't touch me
Io sono dentro a una bottiglia
I'm inside a bottle
Son chiuso dentro e non voglio uscire
I'm locked inside and I don't want to come out
C'è troppo spazio tra me e me
There's too much space between me and me
Mi sento fuori di me
I feel outside of myself
La mia testa fuori di me
My head outside of me
Il mio corpo fuori di me
My body outside of me
La mia mente galleggiava
My mind was floating
In una strana dimensione
In a strange dimension
E mi ricordo con paura
And I remember with fear
Di una lucida visione
A lucid vision
Il mio corpo così lontano come fosse morto
My body so far away, as if it were dead
Era abbandonato e non c′era più l′elastico
It was abandoned and there was no more elastic band
Me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
Me, outside of me, outside of me, outside of me
Me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
Me, outside of me, outside of me, outside of me
Me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
Me, outside of me, outside of me, outside of me





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.