Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credo
nella
bugia
I
believe
in
the
lie
Quando
un
bambino
si
nasconde
When
a
child
hides
Quando
sdraiato,
timido,
in
mezzo
all′erba
When
lying
down,
timid,
in
the
grass
Non
fa
niente
di
male,
accarezza
il
suo
corpo
e
dolcemente
si
masturba
He
does
nothing
wrong,
caresses
his
body
and
gently
masturbates
È
così
naturale
It's
so
natural
Ma
poi
non
lo
può
dire
But
then
he
cannot
say
it
Dunque
credo
nella
bugia
So
I
believe
in
the
lie
Quando
un
bambino
si
difende
When
a
child
defends
himself
Con
tutti
i
suoi
divieti
non
può
far
meglio
With
all
his
prohibitions
he
cannot
do
better
La
sua
unica
arma
è
salvare
se
stesso
con
l'aiuto
di
un
imbroglio
His
only
weapon
is
to
save
himself
with
the
help
of
a
trick
Non
è
un
fatto
di
forma,
è
in
cerca
della
sua
normalità
It
is
not
a
matter
of
form,
he
is
in
search
of
his
normality
Com′è
strana
la
nostra
morale
How
strange
our
morals
are
Se
è
un
fatto
naturale
If
it
is
a
natural
fact
Diventa
la
tua
prima
oscenità
It
becomes
your
first
obscenity
Com'è
strana
la
nostra
apprensione
How
strange
our
apprehension
is
Ci
vuole
un'invenzione
An
invention
is
needed
Non
è
per
stravaganza
o
per
follia
It
is
not
for
extravagance
or
for
madness
Viva
la
bugia!
Long
live
the
lie!
Credo
nella
bugia
I
believe
in
the
lie
Quando
un
bambino
non
si
arrende
When
a
child
does
not
surrender
Trova
con
la
finzione
la
sua
misura
He
finds
his
measure
with
fiction
Sfugge
ad
ogni
giudizio
He
escapes
every
judgment
Per
non
esser
costretto
a
fare
un
torto
alla
natura
In
order
not
to
be
forced
to
do
wrong
to
nature
La
bugia
che
bel
vizio
The
lie,
what
a
nice
vice
Vorrei
essere
sincero
come
lui
I
wish
I
could
be
as
sincere
as
he
is
Non
è
per
stravaganza
o
per
follia
It
is
not
for
extravagance
or
for
madness
Viva
la
bugia!
Long
live
the
lie!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.