Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
una
vita
ci
guardiamo
Всю
жизнь
мы
смотрим
друг
на
друга
Sì,
va
bene,
ci
vogliamo
bene
Да,
хорошо,
мы
любим
друг
друга
Ma
come
tutti
ci
isoliamo
Но,
как
все,
мы
изолируемся
Ci
dev′essere
per
forza
un'altra
soluzione
Должно
быть
другое
решение
Forse
la
comune
Может
быть,
коммуна
Non
ha
senso
la
famiglia
coniugale
Нет
смысла
в
супружеской
семье
Ho
bisogno
di
trovare
un′apertura
Мне
нужно
найти
выход
A
una
vita
troppo
chiusa,
troppo
uguale
Из
слишком
замкнутой,
слишком
однообразной
жизни
Forse
la
comune
Может
быть,
коммуна
Dove
ognuno
può
portare
le
sue
esperienze
Где
каждый
может
поделиться
своим
опытом
Un
po'
stretti,
qualche
volta
in
poche
stanze
Тесновато,
иногда
в
нескольких
комнатах
Ogni
tanto
qualche
piccola
tensione
Время
от
времени
небольшое
напряжение
Qualcheduno
m'ha
svegliato
Кто-то
меня
разбудил
E
adesso
non
riesco
più
a
dormire
И
теперь
я
не
могу
уснуть
Chi
s′è
bevuto
il
mio
caffè?
Кто
выпил
мой
кофе?
Chi
s′è
messo
ancora
il
mio
costume?
Кто
опять
надел
мой
купальник?
Tento
la
comune
Я
попробую
коммуну
Specialmente
per
i
figli
uno
spazio
nuovo
Особенно
для
детей,
новое
пространство
Per
ognuno
tante
madri
e
tanti
padri
Для
каждого
много
матерей
и
много
отцов
Voglio
dire,
senza
madri
e
senza
padri
Я
хочу
сказать,
без
матерей
и
без
отцов
Tento
la
comune
Я
попробую
коммуну
Non
esiste
proprio
più
niente
che
sia
possesso
Больше
нет
ничего,
что
можно
назвать
собственностью
Ed
è
molto
più
normale
volersi
bene
И
гораздо
естественнее
любить
друг
друга
Finalmente
non
è
più
un
problema
nemmeno
il
sesso
Наконец,
даже
секс
больше
не
проблема
Da
te
non
me
l'aspettavo
От
тебя
я
такого
не
ожидал
Ti
credevo
una
ragazza
sana
Я
считал
тебя
порядочной
девушкой
E
pensare
che
ti
stimavo
И
подумать
только,
я
тебя
уважал
Ti
comporti
come
una
puttana
Ты
ведешь
себя
как
шлюха
Amo
la
comune
Я
люблю
коммуну
La
tua
donna
preferisce
un
altro,
ma
è
naturale
Твоя
женщина
предпочитает
другого,
но
это
естественно
Non
fa
niente
se
si
ingrossa
la
tensione
Не
беда,
если
напряжение
нарастает
Poi
l′angoscia,
poi
la
rabbia
più
bestiale
Потом
тревога,
потом
самая
звериная
ярость
Amo
la
comune
Я
люблю
коммуну
Senza
più
nessun
ritegno
si
arriva
ad
odiarsi
Без
каких-либо
сдерживающих
факторов
мы
начинаем
ненавидеть
друг
друга
E
alla
fine,
quando
esplode
la
tensione
И
в
конце
концов,
когда
напряжение
взрывается
Come
bestie,
come
cani
ci
si
sbrana
a
morsi
Как
звери,
как
собаки,
мы
рвем
друг
друга
на
части
Sì,
ci
odiamo,
ci
ammazziamo
Да,
мы
ненавидим
друг
друга,
мы
убиваем
друг
друга
Sì,
ci
sbraniamo
per
il
caffè
Да,
мы
готовы
перегрызть
друг
другу
глотки
из-за
кофе
Chissà
cosa
c'è
sotto
a
quel
caffè
Кто
знает,
что
скрывается
за
этим
кофе
C′è
l'odio,
l′invidia,
la
gelosia
Там
ненависть,
зависть,
ревность
C'è
la
solita
merda
che
ritorna
fuori
Там
то
же
старое
дерьмо,
которое
снова
всплывает
E
allora
ci
ammazziamo,
sì,
ci
sbraniamo
И
тогда
мы
убиваем
друг
друга,
да,
мы
рвем
друг
друга
на
части
Meglio
la
comune
Лучше
коммуна
Meglio
la
comune
Лучше
коммуна
Meglio
la
comune
Лучше
коммуна
Meglio
la
comune
che
dirsi
Лучше
коммуна,
чем
говорить
"Buongiorno
cara,
hai
dormito
bene?"
"Доброе
утро,
дорогая,
хорошо
спала?"
"Te
l'avevo
detto
che
il
Perequil
funziona"
"Я
же
тебе
говорил,
что
Переквил
работает"
"Ah,
stasera
vengono
a
cena
i
Cotinelli?
Mi
fa
piacere"
"Ах,
сегодня
вечером
на
ужин
приходят
Котинелли?
Мне
приятно"
"Sì,
grazie,
ancora
un
po′
di
caffè,
ancora
un
po′
di
caffè"
"Да,
спасибо,
еще
немного
кофе,
еще
немного
кофе"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.