Giorgio Gaber - La democrazia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - La democrazia




La democrazia
Democracy
Dopo anni di riflessione sulle molteplici possibilità che ha uno Stato di organizzarsi,
After years of reflecting on the many ways a state can organize itself,
Sono arrivato alla conclusione che la democrazia è il sistema, più democratico che ci sia.
I've come to the conclusion that democracy is the most democratic system there is, my dear.
Dunque c′è, la democrazia, la dittatura, e basta.
So there you have it, democracy and dictatorship, that's it.
Solo due. Credevo di più.
Just two. I thought there were more.
La dittatura in Italia c'è stata, e chi l′ha vista sa cos'è,
We had a dictatorship in Italy, and those who lived through it know what it's like,
Gli altri si devono accontentare di aver visto solo la democrazia.
The others have to be content with having only experienced democracy.
Io da quando mi ricordo, sono sempre stato democratico, non per scelta, per nascita.
As long as I can remember, I've always been democratic, not by choice, but by birth, darling.
Come uno che appena nasce è cattolico apostolico romano.
Like someone who is born Catholic, Apostolic, and Roman.
Cattolico pazienza, apostolico non so cosa vuol dire, ma anche romano...
Catholic, alright, but Apostolic, I don't know what that means, and Roman too...
Comunque diciamo, come si fa oggi, a non essere democratici?
Anyway, as they say nowadays, how can you not be democratic?
Sul vocabolario c'è scritto che democrazia, è parola che deriva dal greco, e significa "potere al popolo".
The dictionary says that democracy is a word that comes from Greek and means "power to the people".
L′espressione è poetica e suggestiva.
The expression is poetic and evocative, isn't it?
Ma in che senso potere al popolo? Come si fa? Questo sul vocabolario non c′è scritto.
But in what sense, power to the people? How does that work? The dictionary doesn't say.
Però si sa che dal 1945, dopo il famoso ventennio,
But we know that since 1945, after the famous twenty years,
Il popolo italiano ha acquistato finalmente il diritto al voto.
The Italian people finally gained the right to vote.
E' nata così la famosa democrazia rappresentativa,
This is how the famous representative democracy was born,
Che dopo alcune geniali modifiche, fa si che tu deleghi un partito,
Which, after some ingenious modifications, allows you to delegate a party,
Che sceglie una coalizione, che sceglie un candidato,
That chooses a coalition, that chooses a candidate,
Che tu non sai chi è, e che tu deleghi a rappresentarti per cinque anni.
Whom you don't know, and whom you delegate to represent you for five years.
E che se lo incontri, ti dice giustamente: "Lei non sa chi sono io".
And if you meet him, he rightly tells you: "You don't know who I am".
Questo è il potere del popolo.
This is the power of the people.
Ma non è solo questo. Ci sono delle forme ancora più partecipative.
But it's not just this. There are even more participatory forms, my love.
Il referendum per esempio, è una pratica di democrazia diretta,
The referendum, for example, is a practice of direct democracy,
Non tanto pratica, attraverso la quale tutti possono esprimere il loro parere su tutto.
Not so practical, through which everyone can express their opinion on everything.
Solo che se mia nonna deve decidere sulla "variante di valico Barberino Roncobilaccio",
But if my grandmother has to decide on the "Barberino Roncobilaccio bypass variant",
Ha effettivamente qualche difficoltà.
She does have some difficulty, you see.
Anche perché è di Venezia.
Also because she's from Venice.
Per fortuna deve dire solo si se vuol dire no, e no se vuol dire sì.
Luckily, she only has to say yes if she wants to say no, and no if she wants to say yes.
In ogni caso ha il 50% di probabilità di azzeccarla.
Either way, she has a 50% chance of getting it right.
Ma il referendum ha più che altro un valore folcloristico simbolico.
But the referendum has more of a folkloristic, symbolic value.
Perché dopo avere discusso a lungo sul significato politico dei risultati,
Because after having discussed the political meaning of the results at length,
Tutto resta come prima, e chi se ne frega.
Everything stays the same, and who cares.
Un′altra caratteristica fondamentale della democrazia, è che si basa sul gioco delle maggioranze e delle minoranze.
Another fundamental characteristic of democracy is that it is based on the interplay of majorities and minorities.
Se dalle urne viene fuori il 51 vinci, se viene fuori il 49 perdi.
If you get 51 from the polls, you win, if you get 49, you lose.
Ecco, dipende tutto dai numeri.
There you have it, it all depends on the numbers.
Come al gioco del lotto, con la differenza che al gioco del lotto il popolo qualche volta vince, in democrazia mai.
Like the lottery, with the difference that in the lottery the people sometimes win, in democracy never.
E se viene fuori il 50 e il 50?
And what if it comes out 50-50?
Ecco, questa è una caratteristica della nostra democrazia.
Well, that's a characteristic of our democracy, my dear.
È cominciato tutto nel 1948, se si fanno bene i conti, tra la destra, DC liberali monarchici missini eccetera eccetera, e la sinistra, comunisti socialisti socialdemocratici eccetera eccetera, viene fuori un bel pareggio.
It all started in 1948, if you do the math correctly, between the right, DC liberals, monarchists, missini, etcetera etcetera, and the left, communists, socialists, social democrats, etcetera etcetera, it comes out to a nice draw.
Poi da allora è sempre stato così, per anni.
Then it's always been like that, for years.
No adesso che c'entra, adesso è tutto diverso, eh è chiaro, è successo un mezzo terremoto, le formazioni politiche hanno nomi e leader diversi.
No, now what does that have to do with it, now everything is different, oh it's clear, there's been a bit of an earthquake, the political formations have different names and leaders.
adesso non c′è più il 50% a destra e il 50% a sinistra. C'è il 50% al centrodestra e il 50% al centrosinistra.
Well, now there's no longer 50% on the right and 50% on the left. There's 50% in the center-right and 50% in the center-left.
Oppure, il 50 virgola talmente poco, che basta che a uno gli venga la diarrea che cade il governo.
Or, 50 point something so small, that it's enough for one of them to get diarrhea and the government falls.
Non c′è niente da fare, sembra proprio che gli italiani non vogliano essere governati, non si fidano.
There's nothing to be done, it seems like the Italians don't want to be governed, they don't trust anyone.
Hanno paura
They're afraid
Che se vincono troppo quelli di là, viene fuori una dittatura di sinistra.
That if those guys over there win too much, it'll turn into a leftist dictatorship.
Se vincono troppo quegli altri, viene fuori una dittatura di destra.
If those other guys win too much, it'll turn into a right-wing dictatorship.
La dittatura di centro invece? Quella gli va bene.
But a dictatorship of the center? That's fine with them.
Auguri auguri auguri.
Best wishes, best wishes, best wishes, my love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.