Giorgio Gaber - La democrazia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgio Gaber - La democrazia




La democrazia
Демократия
Dopo anni di riflessione sulle molteplici possibilità che ha uno Stato di organizzarsi,
После долгих лет размышлений о множестве способов организации государства,
Sono arrivato alla conclusione che la democrazia è il sistema, più democratico che ci sia.
Я пришёл к выводу, что демократия - самая демократичная из всех систем.
Dunque c′è, la democrazia, la dittatura, e basta.
Итак, есть демократия, есть диктатура, и всё.
Solo due. Credevo di più.
Только две. А я думал, больше.
La dittatura in Italia c'è stata, e chi l′ha vista sa cos'è,
Диктатура в Италии была, и те, кто её видел, знают, что это такое,
Gli altri si devono accontentare di aver visto solo la democrazia.
Остальным приходится довольствоваться тем, что видели только демократию.
Io da quando mi ricordo, sono sempre stato democratico, non per scelta, per nascita.
Я, сколько себя помню, всегда был демократом, не по выбору, а по рождению.
Come uno che appena nasce è cattolico apostolico romano.
Как тот, кто рождается католиком, апостольским и римским.
Cattolico pazienza, apostolico non so cosa vuol dire, ma anche romano...
Католик - ладно, апостольский - не знаю, что это значит, но и римский...
Comunque diciamo, come si fa oggi, a non essere democratici?
В общем, как говорится, как можно сегодня не быть демократом?
Sul vocabolario c'è scritto che democrazia, è parola che deriva dal greco, e significa "potere al popolo".
В словаре написано, что демократия - это слово греческого происхождения и означает "власть народа".
L′espressione è poetica e suggestiva.
Выражение поэтичное и впечатляющее.
Ma in che senso potere al popolo? Come si fa? Questo sul vocabolario non c′è scritto.
Но в каком смысле власть народа? Как это делается? Об этом в словаре не написано.
Però si sa che dal 1945, dopo il famoso ventennio,
Но известно, что с 1945 года, после знаменитого двадцатилетия,
Il popolo italiano ha acquistato finalmente il diritto al voto.
Итальянский народ наконец получил право голоса.
E' nata così la famosa democrazia rappresentativa,
Так родилась знаменитая представительная демократия,
Che dopo alcune geniali modifiche, fa si che tu deleghi un partito,
Которая после нескольких гениальных изменений позволяет тебе делегировать партию,
Che sceglie una coalizione, che sceglie un candidato,
Которая выбирает коалицию, которая выбирает кандидата,
Che tu non sai chi è, e che tu deleghi a rappresentarti per cinque anni.
Которого ты не знаешь, и которого ты делегируешь представлять тебя в течение пяти лет.
E che se lo incontri, ti dice giustamente: "Lei non sa chi sono io".
И который, если ты его встретишь, справедливо скажет тебе: "Вы не знаете, кто я".
Questo è il potere del popolo.
Это и есть власть народа.
Ma non è solo questo. Ci sono delle forme ancora più partecipative.
Но это ещё не всё. Есть ещё более партисипативные формы.
Il referendum per esempio, è una pratica di democrazia diretta,
Референдум, например, - это практика прямой демократии,
Non tanto pratica, attraverso la quale tutti possono esprimere il loro parere su tutto.
Не очень практичная, с помощью которой каждый может выразить свое мнение по любому вопросу.
Solo che se mia nonna deve decidere sulla "variante di valico Barberino Roncobilaccio",
Только если моя бабушка должна принять решение по "варианту объездной дороги Барберино-Ронкобилаччо",
Ha effettivamente qualche difficoltà.
У неё действительно возникнут некоторые трудности.
Anche perché è di Venezia.
Тем более, что она из Венеции.
Per fortuna deve dire solo si se vuol dire no, e no se vuol dire sì.
К счастью, ей нужно сказать только "да", если она хочет сказать "нет", и "нет", если она хочет сказать "да".
In ogni caso ha il 50% di probabilità di azzeccarla.
В любом случае у неё 50% вероятности угадать.
Ma il referendum ha più che altro un valore folcloristico simbolico.
Но референдум имеет скорее фольклорно-символическое значение.
Perché dopo avere discusso a lungo sul significato politico dei risultati,
Потому что после долгих споров о политическом значении результатов,
Tutto resta come prima, e chi se ne frega.
Всё остаётся как прежде, и всем наплевать.
Un′altra caratteristica fondamentale della democrazia, è che si basa sul gioco delle maggioranze e delle minoranze.
Ещё одна фундаментальная характеристика демократии заключается в том, что она основана на игре большинства и меньшинства.
Se dalle urne viene fuori il 51 vinci, se viene fuori il 49 perdi.
Если на выборах набираешь 51% - побеждаешь, если 49% - проигрываешь.
Ecco, dipende tutto dai numeri.
Вот, всё зависит от цифр.
Come al gioco del lotto, con la differenza che al gioco del lotto il popolo qualche volta vince, in democrazia mai.
Как в лотерее, с той лишь разницей, что в лотерее народ иногда выигрывает, а в демократии - никогда.
E se viene fuori il 50 e il 50?
А если получится 50 на 50?
Ecco, questa è una caratteristica della nostra democrazia.
Вот это и есть особенность нашей демократии.
È cominciato tutto nel 1948, se si fanno bene i conti, tra la destra, DC liberali monarchici missini eccetera eccetera, e la sinistra, comunisti socialisti socialdemocratici eccetera eccetera, viene fuori un bel pareggio.
Всё началось в 1948 году, если посчитать правильно, между правыми, Христианскими демократами, либералами, монархистами, неофашистами и так далее, и левыми, коммунистами, социалистами, социал-демократами и так далее, получается красивая ничья.
Poi da allora è sempre stato così, per anni.
И с тех пор так было всегда, годами.
No adesso che c'entra, adesso è tutto diverso, eh è chiaro, è successo un mezzo terremoto, le formazioni politiche hanno nomi e leader diversi.
Нет, сейчас это не имеет значения, сейчас всё по-другому, да, конечно, произошло что-то вроде землетрясения, политические образования имеют другие названия и лидеров.
adesso non c′è più il 50% a destra e il 50% a sinistra. C'è il 50% al centrodestra e il 50% al centrosinistra.
Ну, сейчас уже нет 50% справа и 50% слева. Есть 50% в центре-справа и 50% в центре-слева.
Oppure, il 50 virgola talmente poco, che basta che a uno gli venga la diarrea che cade il governo.
Или 50 запятая настолько мало, что достаточно, чтобы у кого-то случилась диарея, и правительство падёт.
Non c′è niente da fare, sembra proprio che gli italiani non vogliano essere governati, non si fidano.
Ничего не поделаешь, похоже, итальянцы не хотят, чтобы ими управляли, они не доверяют.
Hanno paura
Они боятся,
Che se vincono troppo quelli di là, viene fuori una dittatura di sinistra.
Что если те, что там, победят слишком сильно, получится левая диктатура.
Se vincono troppo quegli altri, viene fuori una dittatura di destra.
Если слишком сильно победят те другие, получится правая диктатура.
La dittatura di centro invece? Quella gli va bene.
А диктатура центра? Вот это им подходит.
Auguri auguri auguri.
Удачи, удачи, удачи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.