Giorgio Gaber - La peste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - La peste




La peste
The Plague
Un bacillo che saltella
A bacillus that jumps around
Che si muove un po′ curioso
That moves a bit funny
Un batterio negativo
A negative bacteria
Un bacillo contagioso
A contagious bacillus
Serpeggia nell'aria
It creeps through the air
Con un certo mistero
With a certain mystery
Le voci sono molte
There are many voices
Non è proprio un segreto
It's not exactly a secret
La gente ne parla a bassa voce
People talk about it in low voices
La notizia si diffonde piano
The news spreads slowly
Per tutta Milano
Throughout Milan
La gente ha paura
People are afraid
Comincia a diffidare
They start to distrust
Si chiude nelle case
They shut themselves in their homes
Uno scoppio di terrore
An outbreak of terror
Un urlo disumano
A inhuman scream
La peste a Milano
The plague in Milan
A Milano c′è gente che muore
People in Milan are dying
La notizia fa un certo scalpore
The news causes quite a stir
Anche in provincia si muore
People are also dying in the province
La peste si diffonde adagio
The plague spreads slowly
Poi cresce e si parla di contagio
Then it grows and people talk about contagion
C'è il sospetto che sia un focolaio
There is a suspicion that it is a focus
Che parte dal centro e si muove a raggiera
That starts from the center and moves in a radius
Dilaga dovunque la peste nera
The black plague spreads everywhere
È scoppiata un'epidemia di quelle più maligne
An epidemic of the most malignant kind has broken out
Con bubboni che appestano uomini, donne e bambini
With buboes that plague men, women and children
L′infezione è trasmessa da topi usciti dalle fogne
The infection is transmitted by rats from the sewers
Ma hanno visto abilissime mani lanciarli dai tombini
But they have seen very skillful hands throwing them from the manholes
Son le solite mani nascoste e potenti
They are the usual hidden and powerful hands
Che lavorano sotto, che son sempre presenti
Who work below, who are always present
La gente si difende disperata
People defend themselves desperately
La peste incalza, viene avanti
The plague presses on, comes forward
Si dilaga, si scatena agguerrita
It spreads, it unleashes itself aggressively
È anche peggio di quella del venti
It's even worse than the one in 1920
La peste ci viene addosso
The plague comes upon us
La peste non si ferma più
The plague does not stop
Morti dappertutto
Deaths everywhere
Che vengono ammassati come animali
Who are piled up like animals
Non fa neanche più effetto
It doesn't even take effect anymore
Sono cose normali
They are normal things
Si fotografano i cadaveri
Corpses are photographed
Non fa neanche più schifo
It doesn't even disgust anymore
Ci si lava, ci si pettina
We wash, we comb our hair
Si esce, si va al bar
We go out, we go to the bar
Si scansano i cadaveri
We dodge the corpses
Non ci fai più caso
We don't notice anymore
Ci si abitua così presto
We get used to it so quickly
In fondo ne muoiono tanti
After all, so many die
Anche al week-end di ferragosto
Even on the August bank holiday weekend
Un bacillo a bastoncino
A rod-shaped bacillus
Che ti entra nel cervello
That enters your brain
Un batterio negativo
A negative bacteria
Un bacillo a manganello
A billy club bacillus





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.