Giorgio Gaber - La stanza del nonno (prosa) - traduction des paroles en russe




La stanza del nonno (prosa)
Комната дедушки (проза)
C′è tutta una vita nella stanza del nonno
В комнате дедушки целая жизнь
Ecco, probabilmente
Вот, наверное,
Si potrebbe immaginare
Можно представить
Pensiero, allucinazione, forse sogno
Мысль, галлюцинацию, может быть, сон
In questo assurdo, chiamiamolo così, mondo
В этом абсурдном, назовем его так, мире
Piccole finestre, semichiuse
Маленькие окна, полузакрытые
Odore strano, particolare
Странный запах, особенный
Non sgradevole
Не неприятный
Mobili antichi, dignitosi
Старинная мебель, достойная
Anni cinquanta, antiquariato
Пятидесятые годы, антиквариат
Certo, tra poco
Конечно, скоро
Vecchie foto, eccolo
Старые фотографии, вот он
Lui, alpino, con la penna
Он, альпийский стрелок, с пером
Certo, sul cappello
Конечно, на шляпе
Campagna di Russia, battaglione
Русская кампания, батальон
Si potrebbe dire, eroico
Можно сказать, героический
Partiti ottomilacinquecento, tornati centocinquanta
Ушли восемь тысяч пятьсот, вернулись сто пятьдесят
Lui compreso, che tempra
Включая его, какая закалка
Partigiano, sì, anche
Партизан, да, тоже
Ma dopo, subito dopo, socialista
Но потом, сразу после, социалист
Certo, ma cattolico
Конечно, но католик
Attività, ricostruzione, dopoguerra
Деятельность, восстановление, послевоенное время
Rappresentante
Торговый представитель
Sì, efficace, dinamico
Да, эффективный, динамичный
Seicento multipla, grande scritta, Idrolitina
Seicento multipla, большая надпись, Idrolitina
E poi la casa
А потом дом
Sì, del nonno
Да, дедушкин
In questo assurdo, chiamiamolo così
В этом абсурдном, назовем его так
Posto
Месте
Altri oggetti, coppe, trofei
Другие предметы, кубки, трофеи
Corridore, ciclista
Бегун, велосипедист
Non esageriamo, dilettante
Не будем преувеличивать, любитель
Gran passione
Большая страсть
Coppi e Bartali incorniciati, sui Pirenei
Коппи и Бартали в рамке, на Пиренеях
Credo, passaggio di borraccia
Кажется, передача фляги
Sì, ma chi la passa, mai saputo
Да, но кто ее передает, так и не узнал
Non importa, viva l'Italia
Неважно, да здравствует Италия
E poi in un angolo, la sua gloriosa
А потом в углу, его славная
Certo, fisarmonica
Конечно, гармонь
Animatore, suonatore, come dire
Затейник, музыкант, как бы сказать
Festini, donne
Вечеринки, женщины
Allegria, motivetti
Веселье, мотивчики
Volo del calabrone?
Полет шмеля?
No, mai riuscito
Нет, так и не получилось
Specialità Bongo Bongo
Специальность Bongo Bongo
E poi la stanza
А потом комната
Sì, del nonno
Да, дедушкина
Sopra il letto, grande foto
Над кроватью, большая фотография
Sì, l′Elvira
Да, Эльвиры
La moglie, morta
Жены, умершей
Colpa sua, non si sa
По его вине, неизвестно
Si potrebbe dire, mai a casa
Можно сказать, никогда не бывал дома
Lui, quattro amanti
У него, четыре любовницы
Ipotesi probabile, giovani
Вероятное предположение, молодые
Che nonno!
Какой дед!
Anche ora, malattie
Даже сейчас, болезни
Acciacchi, non importa
Хвори, неважно
È facile intuire
Легко догадаться
Infermiera, aitante, pettoruta
Медсестра, статная, грудастая
Lampo improvviso, si ringalluzzisce
Внезапная вспышка, он воспрянул духом
Diciamo così, il nonno
Скажем так, дедушка
Mano moscia, fugace
Вялая рука, мимолетное
Toccatina di culo, reminescenza cattolica
Прикосновение к попе, католическое воспоминание
Sì, vecchio tastamento
Да, старческое щупанье
Che Dio mi perdoni, che Dio lo perdoni
Да простит меня Бог, да простит его Бог
E poi la stanza
А потом комната
Sì, del nonno
Да, дедушкина
Boccette, vitamine, pastiglie, la televisione
Флакончики, витамины, таблетки, телевизор
La televisione nonno!
Телевизор, дедушка!
Macché, tutto volume
Ничего подобного, все громкость
Sempre lì, incollato
Всегда там, приклеен
Proprio lui, così energico
Именно он, такой энергичный
Vitale, sempre meno
Жизненный, все меньше
Apatia, sonnolenza
Апатия, сонливость
Insonnia, memoria
Бессонница, память
Diciamo pure, assente
Скажем прямо, отсутствует
Autosufficienza, sempre meno
Самостоятельность, все меньше
Il pensiero, adagiato
Мысль, расслабленная
Passivo, e le visite
Пассивная, и визиты
Sì, dei parenti
Да, родственников
Sempre meno, sempre meno
Все меньше, все меньше
Solitudine, solitudine, solitudine totale
Одиночество, одиночество, полное одиночество
Ecco, probabilmente
Вот, наверное,
Si potrebbe immaginare
Можно представить
Pensiero, allucinazione
Мысль, галлюцинацию
Forse sogno, in questo assurdo
Может быть, сон, в этом абсурдном
Chiamiamolo così, mondo
Назовем его так, мире
La stanza
Комната
Sì, del nonno
Да, дедушкина
No, dei nonni
Нет, дедушек и бабушек
Di tutti i nonni, peggiorata
Всех дедушек и бабушек, ухудшилась
Più buia, più nessuno
Темнее, никого больше
Malinconia, desolazione
Тоска, запустение
Sconforto, e poi dolori
Уныние, а потом боли
Artrosi, cefalea
Артроз, головная боль
Insonnia, diarrea
Бессонница, понос
Vomito, nausea
Рвота, тошнота
Senza poter più, diciamo così
Не имея больше возможности, скажем так
Alzarsi
Встать
Incontinenza, perdite
Недержание, потери
Pannoloni, vergogna
Подгузники, стыд
Casa di riposo, ipotesi cancellata
Дом престарелых, вариант отменен
Non c'è posto, clinica privata
Нет мест, частная клиника
Ipotesi cancellata, troppi soldi
Вариант отменен, слишком дорого
In questo assurdo
В этом абсурдном
Chiamiamolo così, mondo
Назовем его так, мире
Senza poter più, diciamo così
Не имея больше возможности, скажем так
Servire
Служить
Sì, a qualcuno
Да, кому-то
A qualcosa, rinchiuso
Чему-то, запертый
Rintanato, abbandonato
Забившийся, брошенный
Gettato via, in questo osceno
Выброшенный, в этом отвратительном
Chiamiamolo così, mondo
Назовем его так, мире
Così lontano, da un'esistenza
Так далеко, от существования
Che lentamente, scompare
Которое медленно, исчезает
Totalmente ignorata, in questo porco
Полностью игнорируемое, в этом свинячьем
Chiamiamolo così, mondo
Назовем его так, мире
Che continua la sua corsa
Который продолжает свой бег
Convulsa, frenetica, travolgente
Судорожный, неистовый, всепоглощающий
Non c′è tempo, non c′è tempo, non c'è tempo
Нет времени, нет времени, нет времени
Però c′è tutta una vita nella stanza del nonno
Но в комнате дедушки целая жизнь





Writer(s): Gaber, Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.