Giorgio Gaber - Le elezioni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Le elezioni




Le elezioni
The Elections
Generalmente mi ricordo
Generally I remember
Una domenica di sole
A very sunny Sunday
Una mattina molto bella
A very beautiful morning
Un′aria già primaverile
With an almost spring-like air
In cui ti senti più pulito
When you feel purer
Anche la strada è più pulita
Even the streets are cleaner
Senza schiamazzi e senza suoni
Without noise or sounds
Chissà perché non piove mai
I wonder why it never rains
Quando ci sono le elezioni
When there are elections
Una curiosa sensazione
A curious feeling
Che rassomiglia un po' a un esame
That reminds me of an exam
Di cui non senti la paura
For which you don't feel any fear
Ma una dolcissima emozione
But a very sweet emotion
E poi la gente per la strada
And then the people in the street
Li vedo tutti più educati
I see them all more polite
Sembrano anche un po′ più buoni
They even seem slightly more kind
Ed è più bella anche la scuola
And even the school is more beautiful
Quando ci sono le elezioni
When there are elections
Persino nei carabinieri
Even the carabinieri have
C'è un'aria più rassicurante
A more reassuring air
Ma mi ci vuole un certo sforzo
But it takes me some effort
Per presentarmi con coraggio
To present myself with courage
C′è un gran silenzio nel mio seggio
My polling station is very quiet
Un senso d′ordine e di pulizia
There is a sense of order and cleanliness
Democrazia
Democracy
Mi danno in mano un paio di schede
They hand me two voting papers
E una bellissima matita
And a very nice pencil
Lunga, sottile, marroncina
Long, thin, light brown
Perfettamente temperata
Perfectly sharpened
E vado verso la cabina
And I head to the voting booth
Volutamente disinvolto
Intentionally nonchalant
Per non tradire le emozioni
So as not to show my emotions
E faccio un segno sul mio segno
And I make a mark on my ballot
Come son giuste le elezioni
How fair it is to have elections
È proprio vero che fa bene
It's true that it does you good
Un po' di partecipazione
To participate a bit
Con cura piego le due schede
I carefully fold the two voting papers
E guardo ancora la matita
And I look at the pencil again
Così perfetta e temperata
So perfect and sharp
Io quasi quasi me la porto via
I'm almost tempted to take it away with me
Democrazia
Democracy





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.