Giorgio Gaber - Le elezioni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Le elezioni




Le elezioni
Выборы
Generalmente mi ricordo
Обычно я помню
Una domenica di sole
Солнечное воскресенье
Una mattina molto bella
Прекрасное утро
Un′aria già primaverile
Уже весенний воздух
In cui ti senti più pulito
Когда чувствуешь себя чище
Anche la strada è più pulita
Даже улица чище
Senza schiamazzi e senza suoni
Без шума и звуков
Chissà perché non piove mai
Почему-то никогда не идет дождь
Quando ci sono le elezioni
Когда выборы
Una curiosa sensazione
Странное чувство
Che rassomiglia un po' a un esame
Словно экзамен
Di cui non senti la paura
Которого не боишься
Ma una dolcissima emozione
А только сладко волнуешься
E poi la gente per la strada
И люди на улице
Li vedo tutti più educati
Все кажутся вежливее
Sembrano anche un po′ più buoni
И даже добрее
Ed è più bella anche la scuola
И даже школа красивее
Quando ci sono le elezioni
Когда выборы
Persino nei carabinieri
Даже карабинеры
C'è un'aria più rassicurante
Кажутся безвреднее
Ma mi ci vuole un certo sforzo
Но мне приходится собраться
Per presentarmi con coraggio
Чтобы прийти смело
C′è un gran silenzio nel mio seggio
В избирательном участке тихо
Un senso d′ordine e di pulizia
Порядок и чистота
Democrazia
Демократия
Mi danno in mano un paio di schede
Мне дают несколько бюллетеней
E una bellissima matita
И прекрасный карандаш
Lunga, sottile, marroncina
Длинный, тонкий, коричневый
Perfettamente temperata
Идеально заточенный
E vado verso la cabina
И я иду в кабинку
Volutamente disinvolto
Нарочито небрежно
Per non tradire le emozioni
Чтобы скрыть волнение
E faccio un segno sul mio segno
И ставлю отметку на своем знаке
Come son giuste le elezioni
Как честны выборы
È proprio vero che fa bene
Это правда, полезно
Un po' di partecipazione
Немного поучаствовать
Con cura piego le due schede
Тщательно складываю бюллетени
E guardo ancora la matita
И снова смотрю на карандаш
Così perfetta e temperata
Такой идеальный и заточенный
Io quasi quasi me la porto via
Я мог бы его взять
Democrazia
Демократия





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.