Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
pallina
bianca?
uguale
a
una
pallina
bianca.
A
white
ball?
equal
to
a
white
ball.
Una
pallina
bianca?
diversa
da
una
pallina
nera.
A
white
ball?
different
from
a
black
ball.
E
nessuna
delle
due
palline
si?
And
neither
of
the
balls
you?
Offesa.
Strano.
L′uomo,
che
ha
il
senso
della
giustizia,
Offense.
Strange.
The
man,
who
has
a
sense
of
justice,
Tende
all'uguaglianza.
Anzi.
Tends
to
equality.
Indeed.
Ha
fatto
un
sacco
di
cose
curiose
in
nome
dell′uguaglianza.
He
did
a
lot
of
curious
things
in
the
name
of
equality.
Per
l'uomo
l'uguaglianza?
For
man
equality?
Addirittura
una
malattia.
Noi
tutti
diciamo
un
bianco
Even
a
disease.
We
all
say
a
white
? Uguale
a
un
negro.
Forse
il
negro?
? Same
as
a
negro.
Maybe
the
negro?
Un
po′
pi?
marroncino...
Oddio,
A
little
pi?
brown...
Oh
God,
Non
sar?
mica
razzista,
eh?
It
won't
be?
not
racist,
huh?
Devo
stare
attento.
S?,
meglio
dire
che
un
bianco
abbronzato
I
have
to
be
careful.
S?,
better
to
say
that
a
tanned
white
? Uguale
a
un
negro.
Pallido.
? Same
as
a
negro.
Pale.
La
parola
"diverso"
non
la
si
pu?
Can't
the
word
"different"
be
used?
Proprio
usare.
Tranne
che
per
le
palline.
Just
use.
Except
for
the
balls.
Fa
paura,
ripugna
il
nostro
senso
di
giustizia
che
It
is
scary,
repugnant
our
sense
of
justice
that
Ci
porta
ad
altre
conclusioni
perfettamente
logiche.
It
leads
us
to
other
perfectly
logical
conclusions.
Per
esempio:
l′uomo?
uguale
alla
donna.
For
example:
the
man?
same
as
the
woman.
Uguale
uguale
uguale?
Uguale.
Certo,
non
si
pu?
mica
essere
razzisti!
Equal
equal
equal?
Equal.
Sure,
you
can't?
don't
be
racist!
La
parola
"diverso"
non
la
si
pu?
Can't
the
word
"different"
be
used?
Proprio
usare.
Tranne
che
per
le
palline.
Just
use.
Except
for
the
balls.
? Ideologicamente
scorretta
ed?
? Ideologically
incorrect
and?
Encomiabile
questo
sforzo
pazzesco
di
parlare
sempre
Commendable
this
crazy
effort
to
always
talk
Di
uguaglianza,
ma
talmente
encomiabile
che
perdona
Of
equality,
but
so
commendable
that
it
forgives
A
volte
una
certa
trascuratezza
del
dato
biologico.
Sometimes
a
certain
neglect
of
biological
data.
Certo,
l'uomo?
proprio
uguale
alla
donna.
Sure,
the
man?
just
like
the
woman.
Tranne
che
per
le
palline.
Except
for
the
balls.
Basta,
basta!
Bisogna
avere
il
coraggio
di
dire
che
Stop,
stop!
We
must
have
the
courage
to
say
that
Un
bianco?
diverso
da
un
negro,
A
white
man?
different
from
a
negro,
Che
un
uomo?
diverso
da
una
donna,
What
a
man?
different
from
a
woman,
Che
uno
svedese?
diverso
da
un
siciliano!
What
a
Swede?
different
from
a
Sicilian!
Gli
unici
simpatici
in
questo
senso
sono
i
tedeschi.
The
only
nice
ones
in
this
regard
are
the
Germans.
A
loro
il
concetto
di
uguaglianza
non
gli
ha
mai
sfiorati.
The
concept
of
equality
has
never
touched
them.
Per
loro?
sempre
stato
chiarissimo
che
gli
altri
sono
diversi.
For
them?
it
has
always
been
clear
that
others
are
different.
S?,
va
be′,
ma
a
parte
i
tedeschi,
S?
well,
except
for
the
Germans,
Che
effettivamente
sono
un
po'
esageratini,
That
actually
are
a
bit
' exaggeratini,
Anche
noi
appena
usiamo
la
parola
"diverso"
subito
Even
we
just
use
the
word
"different"
right
away
Tac,
tac,
tac,
tac,
tac,
tac,
CT,
CT,
ct,
ct,
ct,
CT,
CT,
Tac.
Ma,
io
dico,
non
si
potrebbe
essere
diversi
cos?,
CT.
But,
I
say,
couldn't
you
be
different
this
way?,
Su
un
piano,
tutta
una
base.
On
one
level,
all
on
one
basis.
L′ho
chiesto
al
Governo.
"Telefona
al
tuo
Governo.
I
asked
the
Government.
"Call
your
Government.
.!"
E
io:
"Pronto?
Scusi
non
si
potrebbe.
.!"And
I:
"Hello?
Sorry
you
couldn't.
.?"
Cos?
sarebbe
la
sciagura
di
non
avere
buoni
capi
.?"Cos?
it
would
be
the
misfortune
of
not
having
good
leaders
Che
ci
guidano
democraticamente.
They
guide
us
democratically.
Ahim?.
Ho
proprio
paura
che
moriremo
con
l'incubo
del
Ahim?.
I'm
really
afraid
that
we
will
die
with
the
nightmare
of
Leader,
del
genio.
A
meno
che...
Leader,
of
genius.
Unless...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.