Paroles et traduction Giorgio Gaber - Qualcuno era comunista (live)
Qualcuno era comunista (live)
Someone Was a Communist (Live)
Qualcuno
era
comunista
perché
era
nato
in
Emilia.
Someone
was
a
communist
because
he
was
born
in
Emilia.
Qualcuno
era
comunista
perché
il
nonno,
lo
zio,
il
papà,
...
La
mamma
no.
Someone
was
a
communist
because
his
grandfather,
his
uncle,
his
father
were…
Not
his
mother,
though.
Qualcuno
era
comunista
perché
vedeva
la
Russia
come
una
promessa,
Someone
was
a
communist
because
he
saw
Russia
as
a
promise,
La
Cina
come
una
poesia,
il
comunismo
come
il
paradiso
terrestre.
China
as
a
poem,
communism
as
the
earthly
paradise.
Qualcuno
era
comunista
perché
si
sentiva
solo.
Someone
was
a
communist
because
he
felt
alone.
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
avuto
un′educazione
troppo
cattolica.
Someone
was
a
communist
because
he
had
a
too
Catholic
education.
Qualcuno
era
comunista
perché
il
cinema
lo
esigeva,
il
teatro
lo
esigeva,
la
pittura
lo
esigeva,
la
letteratura
anche:
lo
esigevano
tutti.
Someone
was
a
communist
because
cinema
demanded
it,
theatre
demanded
it,
painting
demanded
it,
literature
too:
everyone
demanded
it.
Qualcuno
era
comunista
perché
glielo
avevano
detto.
Someone
was
a
communist
because
he
was
told
to
be.
Qualcuno
era
comunista
perché
non
gli
avevano
detto
tutto.
Someone
was
a
communist
because
he
wasn't
told
everything.
Qualcuno
era
comunista
perché
prima
(prima,
prima...)
era
fascista.
Someone
was
a
communist
because
before
(before,
before...)
he
was
a
fascist.
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
capito
che
la
Russia
andava
piano,
ma
lontano...
Someone
was
a
communist
because
he
understood
that
Russia
was
going
slowly,
but
far...
Qualcuno
era
comunista
perché
Berlinguer
era
una
brava
persona.
Someone
was
a
communist
because
Berlinguer
was
a
good
person.
Qualcuno
era
comunista
perché
Andreotti
non
era
una
brava
persona...
Someone
was
a
communist
because
Andreotti
wasn't
a
good
person...
Qualcuno
era
comunista
perché
era
ricco,
ma
amava
il
popolo...
Someone
was
a
communist
because
he
was
rich,
but
loved
the
people...
Qualcuno
era
comunista
perché
beveva
il
vino
e
si
commuoveva
alle
feste
popolari.
Someone
was
a
communist
because
he
drank
wine
and
got
emotional
at
folk
festivals.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
così
ateo
che
aveva
bisogno
di
un
altro
Dio.
Someone
was
a
communist
because
he
was
so
atheist
that
he
needed
another
God.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
così
affascinato
dagli
operai
che
voleva
essere
uno
di
loro.
Someone
was
a
communist
because
he
was
so
fascinated
by
the
workers
that
he
wanted
to
be
one
of
them.
Qualcuno
era
comunista
perché
non
ne
poteva
più
di
fare
l'operaio.
Someone
was
a
communist
because
he
couldn't
stand
being
a
worker
anymore.
Qualcuno
era
comunista
perché
voleva
l′aumento
di
stipendio.
Someone
was
a
communist
because
he
wanted
a
raise.
Qualcuno
era
comunista
perché
la
rivoluzione?...
oggi,
no.
Domani,
forse.
Ma
dopodomani,
sicuramente!
Someone
was
a
communist
because
the
revolution?...
not
today.
Tomorrow,
maybe.
But
the
day
after
tomorrow,
for
sure!
Qualcuno
era
comunista
perché...
"la
borghesia
il
proletariato
la
lotta
di
classe,
cazzo!"...
Someone
was
a
communist
because...
"the
bourgeoisie,
the
proletariat,
the
class
struggle,
damn
it!"...
Qualcuno
era
comunista
per
fare
rabbia
a
suo
padre.
Someone
was
a
communist
to
spite
his
father.
Qualcuno
era
comunista
perché
guardava
solo
RAI3.
Someone
was
a
communist
because
he
only
watched
RAI3.
Qualcuno
era
comunista
per
moda,
qualcuno
per
principio,
qualcuno
per
frustrazione.
Someone
was
a
communist
for
fashion,
someone
for
principle,
someone
for
frustration.
Qualcuno
era
comunista
perché
voleva
statalizzare
tutto!
Someone
was
a
communist
because
he
wanted
to
nationalize
everything!
Qualcuno
era
comunista
perché
non
conosceva
gli
impiegati
statali,
parastatali
e
affini...
Someone
was
a
communist
because
he
didn't
know
the
state,
parastatal
and
related
employees...
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
scambiato
il
materialismo
dialettico
per
il
Vangelo
Secondo
Lenin.
Someone
was
a
communist
because
he
had
mistaken
dialectical
materialism
for
the
Gospel
According
to
Lenin.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
convinto
di
avere
dietro
di
sè
la
classe
operaia.
Someone
was
a
communist
because
he
was
convinced
he
had
the
working
class
behind
him.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
più
comunista
degli
altri.
Someone
was
a
communist
because
he
was
more
communist
than
the
others.
Qualcuno
era
comunista
perché
c'era
il
Grande
Partito
Comunista.
Someone
was
a
communist
because
there
was
the
Great
Communist
Party.
Qualcuno
era
comunista
malgrado
ci
fosse
il
Grande
Partito
Comunista.
Someone
was
a
communist
despite
the
Great
Communist
Party.
Qualcuno
era
comunista
perché
non
c'era
niente
di
meglio.
Someone
was
a
communist
because
there
was
nothing
better.
Qualcuno
era
comunista
perché
abbiamo
avuto
il
peggiore
partito
socialista
d′Europa!
Someone
was
a
communist
because
we
had
the
worst
socialist
party
in
Europe!
Qualcuno
era
comunista
perché
lo
Stato,
peggio
che
da
noi,
solo
l′Uganda...
Someone
was
a
communist
because
the
State,
worse
than
ours,
only
Uganda...
Qualcuno
era
comunista
perché
non
ne
poteva
più
di
quarant'anni
di
governi
democristiani
incapaci
e
mafiosi.
Someone
was
a
communist
because
he
couldn't
stand
forty
years
of
incapable
and
mafia-like
Christian
Democrat
governments.
Qualcuno
era
comunista
perché
Piazza
Fontana,
Brescia,
la
stazione
di
Bologna,
l′Italicus,
Ustica,
eccetera,
eccetera,
eccetera!...
Someone
was
a
communist
because
of
Piazza
Fontana,
Brescia,
the
Bologna
station,
the
Italicus,
Ustica,
etcetera,
etcetera,
etcetera!...
Qualcuno
era
comunista
perché
chi
era
contro,
era
comunista!
Someone
was
a
communist
because
whoever
was
against,
was
a
communist!
Qualcuno
era
comunista
perché
non
sopportava
più
quella
cosa
sporca
che
ci
ostiniamo
a
chiamare
democrazia!
Someone
was
a
communist
because
he
couldn't
stand
that
dirty
thing
we
insist
on
calling
democracy!
Qualcuno,
qualcuno
credeva
di
essere
comunista,
e
forse
era
qualcos'altro.
Someone,
someone
thought
he
was
a
communist,
and
maybe
he
was
something
else.
Qualcuno
era
comunista
perché
sognava
una
libertà
diversa
da
quella
americana.
Someone
was
a
communist
because
he
dreamed
of
a
different
freedom
than
the
American
one.
Qualcuno
era
comunista
perché
credeva
di
poter
essere
vivo
e
felice
solo
se
lo
erano
anche
gli
altri.
Someone
was
a
communist
because
he
believed
he
could
only
be
alive
and
happy
if
others
were
too.
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
bisogno
di
una
spinta
verso
qualcosa
di
nuovo,
perché
sentiva
la
necessità
di
una
morale
diversa.
Someone
was
a
communist
because
he
needed
a
push
towards
something
new,
because
he
felt
the
need
for
a
different
morality.
Perché
forse
era
solo
una
forza,
un
volo,
un
sogno.
Because
maybe
it
was
just
a
force,
a
flight,
a
dream.
Era
solo
uno
slancio,
un
desiderio
di
cambiare
le
cose,
di
cambiare
la
vita.
It
was
just
a
surge,
a
desire
to
change
things,
to
change
life.
Qualcuno
era
comunista
perché
con
accanto
questo
slancio
ognuno
era
come
più
di
se
stesso:
era
come
due
persone
in
una.
Someone
was
a
communist
because
with
this
surge
beside
him,
everyone
was
like
more
than
himself:
he
was
like
two
people
in
one.
Da
una
parte
la
personale
fatica
quotidiana,
On
the
one
hand,
the
personal
daily
struggle,
E
dall′altra
il
senso
di
appartenenza
a
una
razza
che
voleva
spiccare
il
volo,
And
on
the
other,
the
sense
of
belonging
to
a
race
that
wanted
to
take
flight,
Per
cambiare
veramente
la
vita.
To
truly
change
life.
No,
niente
rimpianti.
No,
no
regrets.
Forse
anche
allora
molti
avevano
aperto
le
ali
senza
essere
capaci
di
volare,
Perhaps
even
then,
many
had
opened
their
wings
without
being
able
to
fly,
Come
dei
gabbiani
ipotetici.
Like
hypothetical
seagulls.
Anche
ora
ci
si
sente
in
due:
da
una
parte
l'uomo
inserito,
che
attraversa
ossequiosamente
lo
squallore
della
propria
sopravvivenza
quotidiana,
Even
now,
one
feels
in
two:
on
the
one
hand,
the
inserted
man,
who
obsequiously
goes
through
the
squalor
of
his
own
daily
survival,
E
dall′altra
il
gabbiano,
senza
più
neanche
l'intenzione
del
volo.
And
on
the
other,
the
seagull,
without
even
the
intention
of
flying
anymore.
Perché
ormai
il
sogno
si
è
rattrappito.
Because
by
now
the
dream
has
shrunk.
Due
miserie
in
un
corpo
solo.
Two
miseries
in
one
body.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.