Paroles et traduction Giorgio Gaber - Qualcuno era comunista (live)
Qualcuno
era
comunista
perché
era
nato
in
Emilia.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
родился
в
Эмилии.
Qualcuno
era
comunista
perché
il
nonno,
lo
zio,
il
papà,
...
La
mamma
no.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
дедушка,
дядя,
папа,...
Мама-нет.
Qualcuno
era
comunista
perché
vedeva
la
Russia
come
una
promessa,
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
он
видел
Россию
как
обещание,
La
Cina
come
una
poesia,
il
comunismo
come
il
paradiso
terrestre.
Китай
как
поэзия,
коммунизм
как
земной
рай.
Qualcuno
era
comunista
perché
si
sentiva
solo.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
чувствовал
себя
одиноким.
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
avuto
un′educazione
troppo
cattolica.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
у
него
было
слишком
католическое
образование.
Qualcuno
era
comunista
perché
il
cinema
lo
esigeva,
il
teatro
lo
esigeva,
la
pittura
lo
esigeva,
la
letteratura
anche:
lo
esigevano
tutti.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
кино
требовало,
театр
требовал,
живопись
требовала,
литература
тоже-все
требовали.
Qualcuno
era
comunista
perché
glielo
avevano
detto.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
ему
сказали.
Qualcuno
era
comunista
perché
non
gli
avevano
detto
tutto.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
они
не
сказали
ему
всего.
Qualcuno
era
comunista
perché
prima
(prima,
prima...)
era
fascista.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
раньше
(раньше,
раньше...)
был
фашистом.
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
capito
che
la
Russia
andava
piano,
ma
lontano...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
понимал,
что
Россия
идет
медленно,
но
далеко...
Qualcuno
era
comunista
perché
Berlinguer
era
una
brava
persona.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
Берлингер
был
хорошим
человеком.
Qualcuno
era
comunista
perché
Andreotti
non
era
una
brava
persona...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
Андреотти
не
был
хорошим
человеком...
Qualcuno
era
comunista
perché
era
ricco,
ma
amava
il
popolo...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
был
богат,
но
любил
народ...
Qualcuno
era
comunista
perché
beveva
il
vino
e
si
commuoveva
alle
feste
popolari.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
пил
вино
и
тусовался
на
народных
гуляниях.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
così
ateo
che
aveva
bisogno
di
un
altro
Dio.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
он
был
настолько
атеистом,
что
ему
нужен
был
другой
Бог.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
così
affascinato
dagli
operai
che
voleva
essere
uno
di
loro.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
он
был
так
очарован
рабочими,
что
хотел
быть
одним
из
них.
Qualcuno
era
comunista
perché
non
ne
poteva
più
di
fare
l'operaio.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
больше
не
мог
быть
рабочим.
Qualcuno
era
comunista
perché
voleva
l′aumento
di
stipendio.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
хотел
повышения
зарплаты.
Qualcuno
era
comunista
perché
la
rivoluzione?...
oggi,
no.
Domani,
forse.
Ma
dopodomani,
sicuramente!
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
революция?...
сегодня-нет.
Возможно,
завтра.
Но
послезавтра,
конечно!
Qualcuno
era
comunista
perché...
"la
borghesia
il
proletariato
la
lotta
di
classe,
cazzo!"...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что...
"буржуазия
пролетариат
классовая
борьба,
блин!"...
Qualcuno
era
comunista
per
fare
rabbia
a
suo
padre.
Кто-то
был
коммунистом,
чтобы
злить
отца.
Qualcuno
era
comunista
perché
guardava
solo
RAI3.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
смотрел
только
на
RAI3.
Qualcuno
era
comunista
per
moda,
qualcuno
per
principio,
qualcuno
per
frustrazione.
Кто-то
был
коммунистом
по
моде,
кто-то
из
принципа,
кто-то
из
разочарования.
Qualcuno
era
comunista
perché
voleva
statalizzare
tutto!
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
хотел
все
статизировать!
Qualcuno
era
comunista
perché
non
conosceva
gli
impiegati
statali,
parastatali
e
affini...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
не
знал
государственных,
парастатальных
и
единомышленников...
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
scambiato
il
materialismo
dialettico
per
il
Vangelo
Secondo
Lenin.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
он
променял
диалектический
материализм
на
Евангелие
по
Ленину.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
convinto
di
avere
dietro
di
sè
la
classe
operaia.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
был
убежден,
что
у
него
есть
рабочий
класс.
Qualcuno
era
comunista
perché
era
più
comunista
degli
altri.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
он
был
более
коммунистическим,
чем
другие.
Qualcuno
era
comunista
perché
c'era
il
Grande
Partito
Comunista.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
была
Большая
Коммунистическая
партия.
Qualcuno
era
comunista
malgrado
ci
fosse
il
Grande
Partito
Comunista.
Кто-то
был
коммунистом,
несмотря
на
то,
что
была
Большая
Коммунистическая
партия.
Qualcuno
era
comunista
perché
non
c'era
niente
di
meglio.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
не
было
ничего
лучше.
Qualcuno
era
comunista
perché
abbiamo
avuto
il
peggiore
partito
socialista
d′Europa!
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
у
нас
была
худшая
социалистическая
партия
Европы!
Qualcuno
era
comunista
perché
lo
Stato,
peggio
che
da
noi,
solo
l′Uganda...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
государство,
хуже,
чем
у
нас,
только
Уганда...
Qualcuno
era
comunista
perché
non
ne
poteva
più
di
quarant'anni
di
governi
democristiani
incapaci
e
mafiosi.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
не
мог
больше
сорока
лет
бездеятельных
и
мафиозных
демократических
правительств.
Qualcuno
era
comunista
perché
Piazza
Fontana,
Brescia,
la
stazione
di
Bologna,
l′Italicus,
Ustica,
eccetera,
eccetera,
eccetera!...
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
на
Площади
Фонтана,
Brescia,
станции
Болонья,
Италик,
Ustica,
и
т.
д.,
и
т.
д.,
и
т.
д!...
Qualcuno
era
comunista
perché
chi
era
contro,
era
comunista!
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
кто
был
против,
тот
был
коммунистом!
Qualcuno
era
comunista
perché
non
sopportava
più
quella
cosa
sporca
che
ci
ostiniamo
a
chiamare
democrazia!
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
больше
не
выносил
той
грязной
вещи,
которую
мы
упорно
называем
демократией!
Qualcuno,
qualcuno
credeva
di
essere
comunista,
e
forse
era
qualcos'altro.
Кто-то,
кто-то
считал
себя
коммунистом,
а
может,
это
было
что-то
другое.
Qualcuno
era
comunista
perché
sognava
una
libertà
diversa
da
quella
americana.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
мечтал
о
свободе,
отличной
от
американской.
Qualcuno
era
comunista
perché
credeva
di
poter
essere
vivo
e
felice
solo
se
lo
erano
anche
gli
altri.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
считал,
что
он
может
быть
жив
и
счастлив,
только
если
другие
тоже.
Qualcuno
era
comunista
perché
aveva
bisogno
di
una
spinta
verso
qualcosa
di
nuovo,
perché
sentiva
la
necessità
di
una
morale
diversa.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
ему
нужен
был
толчок
к
чему-то
новому,
потому
что
он
чувствовал
необходимость
в
другой
морали.
Perché
forse
era
solo
una
forza,
un
volo,
un
sogno.
Потому
что,
может
быть,
это
была
просто
сила,
полет,
сон.
Era
solo
uno
slancio,
un
desiderio
di
cambiare
le
cose,
di
cambiare
la
vita.
Это
был
просто
импульс,
желание
что-то
изменить,
изменить
жизнь.
Qualcuno
era
comunista
perché
con
accanto
questo
slancio
ognuno
era
come
più
di
se
stesso:
era
come
due
persone
in
una.
Кто-то
был
коммунистом,
потому
что
рядом
с
этим
импульсом
каждый
был
похож
на
себя:
он
был
как
два
человека
в
одном.
Da
una
parte
la
personale
fatica
quotidiana,
С
одной
стороны,
личная
ежедневная
усталость,
E
dall′altra
il
senso
di
appartenenza
a
una
razza
che
voleva
spiccare
il
volo,
А
с
другой
стороны,
чувство
принадлежности
к
расе,
которая
хотела
выделиться
в
полете,
Per
cambiare
veramente
la
vita.
Чтобы
по-настоящему
изменить
жизнь.
No,
niente
rimpianti.
Нет,
никаких
сожалений.
Forse
anche
allora
molti
avevano
aperto
le
ali
senza
essere
capaci
di
volare,
Возможно,
даже
тогда
многие
открывали
крылья,
не
будучи
способными
летать,
Come
dei
gabbiani
ipotetici.
Как
гипотетические
Чайки.
Anche
ora
ci
si
sente
in
due:
da
una
parte
l'uomo
inserito,
che
attraversa
ossequiosamente
lo
squallore
della
propria
sopravvivenza
quotidiana,
Даже
сейчас
он
чувствует
себя
в
двух:
с
одной
стороны,
вставленный
человек,
который
почтительно
пересекает
убогость
своего
ежедневного
выживания,
E
dall′altra
il
gabbiano,
senza
più
neanche
l'intenzione
del
volo.
А
с
другой-Чайка,
уже
без
намерения
полета.
Perché
ormai
il
sogno
si
è
rattrappito.
Потому
что
теперь
сон
опечалился.
Due
miserie
in
un
corpo
solo.
Два
несчастья
в
одном
теле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.