Giorgio Gaber - Qualcuno era comunista - traduction des paroles en anglais

Qualcuno era comunista - Giorgio Gabertraduction en anglais




Qualcuno era comunista
Someone Was a Communist
Qualcuno era comunista perché era nato in Emilia
Someone was a communist because he was born in Emilia
Qualcuno era comunista perché il nonno, lo zio, il papà
Someone was a communist because his grandfather, uncle, father were
La mamma no
His mother wasn't
Qualcuno era comunista perché vedeva la Russia come una promessa
Someone was a communist because he saw Russia as a promise
La Cina come una poesia, il comunismo come il paradiso terrestre
China as a poem, communism as an earthly paradise
Qualcuno era comunista perché si sentiva solo
Someone was a communist because he felt alone
Qualcuno era comunista perché aveva avuto un'educazione troppo cattolica
Someone was a communist because he had a too Catholic upbringing
Qualcuno era comunista perché il cinema lo esigeva, il teatro lo esigeva
Someone was a communist because cinema demanded it, theater demanded it
La pittura lo esigeva, la letteratura anche: lo esigevano tutti
Painting demanded it, literature too: everyone demanded it
Qualcuno era comunista perché glielo avevano detto
Someone was a communist because he was told to be
Qualcuno era comunista perché non gli avevano detto tutto
Someone was a communist because he wasn't told everything
Qualcuno era comunista perché prima, prima, prima, era fascista
Someone was a communist because before, before, before, he was a fascist
Qualcuno era comunista perché aveva capito che la Russia andava piano ma lontano
Someone was a communist because he understood that Russia was going slow but far
Qualcuno era comunista perché Berlinguer era una brava persona
Someone was a communist because Berlinguer was a good person
Qualcuno era comunista perché Andreotti non era una brava persona
Someone was a communist because Andreotti wasn't a good person
Qualcuno era comunista perché era ricco ma amava il popolo
Someone was a communist because he was rich but loved the people
Qualcuno era comunista perché beveva il vino e si commuoveva alle feste popolari
Someone was a communist because he drank wine and got emotional at folk festivals
Qualcuno era comunista perché era così ateo che aveva bisogno di un altro Dio
Someone was a communist because he was so atheist that he needed another God
Qualcuno era comunista perché era talmente affascinato dagli operai
Someone was a communist because he was so fascinated by workers
Che voleva essere uno di loro
That he wanted to be one of them
Qualcuno era comunista perché non ne poteva più di fare l'operaio
Someone was a communist because he couldn't stand being a worker anymore
Qualcuno era comunista perché voleva l'aumento di stipendio
Someone was a communist because he wanted a raise
Qualcuno era comunista perché la rivoluzione? Oggi, no
Someone was a communist because the revolution? Not today
Domani forse ma dopodomani sicuramente
Maybe tomorrow but definitely the day after tomorrow
Qualcuno era comunista perché:
Someone was a communist because:
"La borghesia, il proletariato, la lotta di classe, cazzo"
"The bourgeoisie, the proletariat, the class struggle, damn it"
Qualcuno era comunista per fare rabbia a suo padre
Someone was a communist to spite his father
Qualcuno era comunista perché guardava solo Rai3
Someone was a communist because he only watched Rai3
Qualcuno era comunista per moda, qualcuno per principio, qualcuno per frustrazione
Someone was a communist for fashion, someone for principle, someone for frustration
Qualcuno era comunista perché voleva statalizzare tutto
Someone was a communist because he wanted to nationalize everything
Qualcuno era comunista perché non conosceva gli impiegati statali
Someone was a communist because he didn't know the state employees
Parastatali e affini
Parastatals and the like
Qualcuno era comunista perché aveva scambiato il materialismo dialettico
Someone was a communist because he had mistaken dialectical materialism
Per il Vangelo secondo Lenin
For the Gospel according to Lenin
Qualcuno era comunista perché era convinto di avere dietro di la classe operaia
Someone was a communist because he was convinced he had the working class behind him
Qualcuno era comunista perché era più comunista degli altri
Someone was a communist because he was more communist than the others
Qualcuno era comunista perché c'era il Grande Partito Comunista
Someone was a communist because there was the Great Communist Party
Qualcuno era comunista malgrado ci fosse il Grande Partito Comunista
Someone was a communist despite the Great Communist Party
Qualcuno era comunista perché non c'era niente di meglio
Someone was a communist because there was nothing better
Qualcuno era comunista perché abbiamo avuto il peggiore partito socialista d'Europa
Someone was a communist because we had the worst socialist party in Europe
Qualcuno era comunista perché lo Stato, peggio che da noi, solo l'Uganda
Someone was a communist because the State, worse than us, only Uganda
Qualcuno era comunista perché non ne poteva più
Someone was a communist because he couldn't take it anymore
Di quarant'anni di governi democristiani incapaci e mafiosi
Forty years of incapable and mafia-like Christian Democrat governments
Qualcuno era comunista perché Piazza Fontana, Brescia
Someone was a communist because Piazza Fontana, Brescia
La stazione di Bologna, l'Italicus, Ustica, eccetera, eccetera, eccetera
The Bologna station, the Italicus, Ustica, etcetera, etcetera, etcetera
Qualcuno era comunista perché chi era contro, era comunista
Someone was a communist because whoever was against it, was a communist
Qualcuno era comunista perché non sopportava più
Someone was a communist because he couldn't stand it anymore
Quella cosa sporca che ci ostiniamo a chiamare democrazia
That dirty thing we insist on calling democracy
Qualcuno, qualcuno credeva di essere comunista e forse era qualcos'altro
Someone, someone believed he was a communist and maybe he was something else
Qualcuno era comunista perché sognava una libertà diversa da quella americana
Someone was a communist because he dreamed of a freedom different from the American one
Qualcuno era comunista perché credeva di poter essere vivo e felice
Someone was a communist because he believed he could be alive and happy
Solo se lo erano anche gli altri
Only if others were too
Qualcuno era comunista perché aveva bisogno di una spinta verso qualcosa di nuovo
Someone was a communist because he needed a push towards something new
Perché sentiva la necessità di una morale diversa
Because he felt the need for a different morality
Perché forse era solo una forza, un volo, un sogno
Because maybe it was just a force, a flight, a dream
Era solo uno slancio, un desiderio di cambiare le cose, di cambiare la vita
It was just a leap, a desire to change things, to change life
Qualcuno era comunista perché con accanto questo slancio ognuno era come
Someone was a communist because with this impulse next to him, everyone was like
Più di se stesso: era come due persone in una
More than himself: he was like two people in one
Da una parte la personale fatica quotidiana
On the one hand, the personal daily struggle
E dall'altra il senso di appartenenza a una razza che voleva spiccare il volo
And on the other, the sense of belonging to a race that wanted to take flight
Per cambiare veramente la vita
To truly change life
No, niente rimpianti
No, no regrets
Forse anche allora molti avevano aperto le ali senza essere capaci di volare
Perhaps even then many had opened their wings without being able to fly
Come dei gabbiani ipotetici
Like hypothetical seagulls
E ora?
And now?
Anche ora ci si come sente in due
Even now you feel like two
Da una parte l'uomo inserito
On the one hand, the integrated man
Che attraversa ossequiosamente lo squallore della propria sopravvivenza quotidiana
Who obsequiously goes through the squalor of his daily survival
E dall'altra il gabbiano, senza più neanche l'intenzione del volo
And on the other, the seagull, without even the intention of flight anymore
Perché ormai il sogno si è rattrappito
Because by now the dream has shrunk
Due miserie in un corpo solo
Two miseries in one body





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.