Giorgio Gaber - Qualcuno era comunista - traduction des paroles en russe

Qualcuno era comunista - Giorgio Gabertraduction en russe




Qualcuno era comunista
Кто-то был коммунистом
Qualcuno era comunista perché era nato in Emilia
Кто-то был коммунистом, потому что родился в Эмилии
Qualcuno era comunista perché il nonno, lo zio, il papà
Кто-то был коммунистом, потому что дед, дядя, отец
La mamma no
Мама нет
Qualcuno era comunista perché vedeva la Russia come una promessa
Кто-то был коммунистом, потому что видел в России надежду
La Cina come una poesia, il comunismo come il paradiso terrestre
В Китае поэзию, в коммунизме рай земной
Qualcuno era comunista perché si sentiva solo
Кто-то был коммунистом, потому что чувствовал себя одиноким
Qualcuno era comunista perché aveva avuto un'educazione troppo cattolica
Кто-то был коммунистом, потому что получил слишком католическое воспитание
Qualcuno era comunista perché il cinema lo esigeva, il teatro lo esigeva
Кто-то был коммунистом, потому что этого требовало кино, этого требовал театр
La pittura lo esigeva, la letteratura anche: lo esigevano tutti
Живопись этого требовала, литература тоже: все этого требовали
Qualcuno era comunista perché glielo avevano detto
Кто-то был коммунистом, потому что ему так сказали
Qualcuno era comunista perché non gli avevano detto tutto
Кто-то был коммунистом, потому что ему не всё сказали
Qualcuno era comunista perché prima, prima, prima, era fascista
Кто-то был коммунистом, потому что раньше, раньше, раньше был фашистом
Qualcuno era comunista perché aveva capito che la Russia andava piano ma lontano
Кто-то был коммунистом, потому что понял, что Россия идёт медленно, но далеко
Qualcuno era comunista perché Berlinguer era una brava persona
Кто-то был коммунистом, потому что Берлингуэр был хорошим человеком
Qualcuno era comunista perché Andreotti non era una brava persona
Кто-то был коммунистом, потому что Андреотти не был хорошим человеком
Qualcuno era comunista perché era ricco ma amava il popolo
Кто-то был коммунистом, потому что был богат, но любил народ
Qualcuno era comunista perché beveva il vino e si commuoveva alle feste popolari
Кто-то был коммунистом, потому что пил вино и умилялся на народных гуляниях
Qualcuno era comunista perché era così ateo che aveva bisogno di un altro Dio
Кто-то был коммунистом, потому что был настолько атеистом, что нуждался в другом Боге
Qualcuno era comunista perché era talmente affascinato dagli operai
Кто-то был коммунистом, потому что был настолько очарован рабочими
Che voleva essere uno di loro
Что хотел быть одним из них
Qualcuno era comunista perché non ne poteva più di fare l'operaio
Кто-то был коммунистом, потому что больше не мог быть рабочим
Qualcuno era comunista perché voleva l'aumento di stipendio
Кто-то был коммунистом, потому что хотел повышения зарплаты
Qualcuno era comunista perché la rivoluzione? Oggi, no
Кто-то был коммунистом, потому что революция? Сегодня нет
Domani forse ma dopodomani sicuramente
Завтра, может быть, но послезавтра точно
Qualcuno era comunista perché:
Кто-то был коммунистом, потому что:
"La borghesia, il proletariato, la lotta di classe, cazzo"
"Буржуазия, пролетариат, классовая борьба, чёрт побери"
Qualcuno era comunista per fare rabbia a suo padre
Кто-то был коммунистом, чтобы позлить отца
Qualcuno era comunista perché guardava solo Rai3
Кто-то был коммунистом, потому что смотрел только Rai3
Qualcuno era comunista per moda, qualcuno per principio, qualcuno per frustrazione
Кто-то был коммунистом из моды, кто-то из принципа, кто-то из-за фрустрации
Qualcuno era comunista perché voleva statalizzare tutto
Кто-то был коммунистом, потому что хотел национализировать всё
Qualcuno era comunista perché non conosceva gli impiegati statali
Кто-то был коммунистом, потому что не знал государственных служащих
Parastatali e affini
Полугосударственных и прочих
Qualcuno era comunista perché aveva scambiato il materialismo dialettico
Кто-то был коммунистом, потому что принял диалектический материализм
Per il Vangelo secondo Lenin
За Евангелие от Ленина
Qualcuno era comunista perché era convinto di avere dietro di la classe operaia
Кто-то был коммунистом, потому что был уверен, что за ним стоит рабочий класс
Qualcuno era comunista perché era più comunista degli altri
Кто-то был коммунистом, потому что был более коммунистичным, чем другие
Qualcuno era comunista perché c'era il Grande Partito Comunista
Кто-то был коммунистом, потому что существовала Великая Коммунистическая партия
Qualcuno era comunista malgrado ci fosse il Grande Partito Comunista
Кто-то был коммунистом, несмотря на то, что существовала Великая Коммунистическая партия
Qualcuno era comunista perché non c'era niente di meglio
Кто-то был коммунистом, потому что ничего лучше не было
Qualcuno era comunista perché abbiamo avuto il peggiore partito socialista d'Europa
Кто-то был коммунистом, потому что у нас была худшая социалистическая партия в Европе
Qualcuno era comunista perché lo Stato, peggio che da noi, solo l'Uganda
Кто-то был коммунистом, потому что государство, хуже, чем у нас, только в Уганде
Qualcuno era comunista perché non ne poteva più
Кто-то был коммунистом, потому что больше не мог выносить
Di quarant'anni di governi democristiani incapaci e mafiosi
Сорок лет правления некомпетентных и мафиозных христианских демократов
Qualcuno era comunista perché Piazza Fontana, Brescia
Кто-то был коммунистом, потому что Пьяцца Фонтана, Брешиа
La stazione di Bologna, l'Italicus, Ustica, eccetera, eccetera, eccetera
Вокзал Болоньи, Italicus, Устика и так далее, и так далее, и так далее
Qualcuno era comunista perché chi era contro, era comunista
Кто-то был коммунистом, потому что кто был против, тот был коммунистом
Qualcuno era comunista perché non sopportava più
Кто-то был коммунистом, потому что больше не выносил
Quella cosa sporca che ci ostiniamo a chiamare democrazia
Ту грязную вещь, которую мы упорно называем демократией
Qualcuno, qualcuno credeva di essere comunista e forse era qualcos'altro
Кто-то, кто-то считал себя коммунистом, а может, был кем-то другим
Qualcuno era comunista perché sognava una libertà diversa da quella americana
Кто-то был коммунистом, потому что мечтал о свободе, отличной от американской
Qualcuno era comunista perché credeva di poter essere vivo e felice
Кто-то был коммунистом, потому что верил, что сможет жить и быть счастливым
Solo se lo erano anche gli altri
Только если счастливы и другие
Qualcuno era comunista perché aveva bisogno di una spinta verso qualcosa di nuovo
Кто-то был коммунистом, потому что нуждался в толчке к чему-то новому
Perché sentiva la necessità di una morale diversa
Потому что чувствовал необходимость в другой морали
Perché forse era solo una forza, un volo, un sogno
Потому что, возможно, это была просто сила, полёт, мечта
Era solo uno slancio, un desiderio di cambiare le cose, di cambiare la vita
Это был просто порыв, желание изменить вещи, изменить жизнь
Qualcuno era comunista perché con accanto questo slancio ognuno era come
Кто-то был коммунистом, потому что с этим порывом каждый был как бы
Più di se stesso: era come due persone in una
Больше, чем сам собой: как будто два человека в одном
Da una parte la personale fatica quotidiana
С одной стороны личные повседневные тяготы
E dall'altra il senso di appartenenza a una razza che voleva spiccare il volo
А с другой чувство принадлежности к племени, которое хотело взлететь
Per cambiare veramente la vita
Чтобы по-настоящему изменить жизнь
No, niente rimpianti
Нет, никаких сожалений
Forse anche allora molti avevano aperto le ali senza essere capaci di volare
Возможно, и тогда многие расправили крылья, не умея летать
Come dei gabbiani ipotetici
Как гипотетические чайки
E ora?
А теперь?
Anche ora ci si come sente in due
И сейчас тоже чувствуешь себя как бы двумя людьми
Da una parte l'uomo inserito
С одной стороны приспособленный человек
Che attraversa ossequiosamente lo squallore della propria sopravvivenza quotidiana
Который подобострастно бреет сквозь убожество своего ежедневного выживания
E dall'altra il gabbiano, senza più neanche l'intenzione del volo
А с другой чайка, которая уже и не собирается летать
Perché ormai il sogno si è rattrappito
Потому что мечта сжалась
Due miserie in un corpo solo
Две нищеты в одном теле





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.