Giorgio Gaber - Un'emozione - traduction des paroles en anglais

Un'emozione - Giorgio Gabertraduction en anglais




Un'emozione
An Emotion
Io non appartengo a niente, figuriamoci all′amore
I don't belong to anything, let alone love
Il mio amore è solamente quello che ti do
My love is only that which I give you
A volte cresce il mio bisogno d'inventare
Sometimes my need to imagine grows
Ma come faccio a tirar fuori quello che non ho?
But how can I bring out what I don't have?
Un′emozione non so che cosa sia
An emotion, I don't know what it is
Ma ho imparato che va buttata via
But I've learned that it should be thrown away
Dolce prudenza, ti prego, resta ancora con me
Sweet prudence, I beg you, stay with me still
Da troppo tempo non soffro grazie a te
For too long I have not suffered, thanks to you
Un'emozione, lo so, esiste ancora
An emotion, I know, still exists
Ma ho imparato che può non esser vera
But I've learned that it may not be true
La mia prudenza mi dice "Non fidarti di lei"
My prudence tells me, "Don't trust her"
Io, per averla, chissà cosa darei
I, to have it, who knows what I would give
Una mano, una mano di donna appoggiata sul viso
A hand, a lady's hand resting on my face
Il mio viso è fermo, la pelle di una mano
My face is still, the skin of a hand
Con dentro piccole vene intrecciate
With small, interwoven veins
La mano di una donna sul mio corpo lontano
A lady's hand on my distant body
La bocca, la bocca si fa più vicina per un contatto
The mouth, the mouth draws closer for contact
Controllo il gesto ed ora siamo sul letto
I control the gesture and now we are on the bed
Una spallina che cade da sola
A strap that falls by itself
E nel silenzio solo i nostri corpi in contatto
And in the silence only our bodies in contact
La mia mano, meccanica, con gesti un po' studiati
My hand, mechanical, with gestures somewhat studied
Si muove più in fretta, ed ora siamo attaccati
Moves faster, and now we are attached
Si è stabilita un′intesa perfetta
A perfect understanding has been established
Controllo il mio corpo e studio l′entusiasmo
I control my body and study the enthusiasm
L'amore, l′orgasmo, l'orgasmo
The love, the orgasm, the orgasm
Un′emozione non so che cosa sia
An emotion, I don't know what it is
Ma ho imparato che va buttata via
But I've learned that it should be thrown away
Dolce prudenza, ti prego, resta ancora con me
Sweet prudence, I beg you, stay with me still
Da troppo tempo non vivo grazie a te
For too long I have not lived, thanks to you
Grazie a te, prima di muovermi, ci penso
Thanks to you, before I move, I think about it
Leggo, mi informo, mi documento
I read, I inform myself, I document myself
E dopo che sono giusto, corretto
And then yes, I am just, correct
Ideologicamente perfett-
Ideologically perfect-





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.