Giorgio Gaber - È sabato - traduction des paroles en russe

È sabato - Giorgio Gabertraduction en russe




È sabato
Суббота
E' sabato
Суббота
è sabato
суббота
Le nove e mezza di sera niente di anormale
Половина десятого вечера, ничего необычного
Ceniamo agli stessi posti eppure c'è qualcosa
Ужинаем в тех же местах, и всё же что-то есть
Si sente, provo a guardarla, c'è un'aria strana
Чувствуется, я пытаюсь посмотреть на тебя, в воздухе что-то странное
Non facciamo l'amore da una settimana
Мы не занимались любовью уже неделю
E' sabato
Суббота
è sabato
суббота
Domani niente lavoro forse andiamo in mare
Завтра не работаем, может, поедем на море
Le slaccio la cintura e resto un po' a guardare
Я расстегиваю твой ремень и немного смотрю
La linea armoniosa del collo la curva delle anche
На гармоничную линию шеи, изгиб бедер
Che per me sono cose risapute e stanche
Которые для меня вещи известные и надоевшие
Ma è nell'aria
Но это в воздухе
Non so da che cosa ma si sente
Не знаю от чего, но это чувствуется
è nell'aria
это в воздухе
Si vede dai gesti dai silenzi
Это видно по жестам, по молчанию
è nell'aria
это в воздухе
In fondo è così naturale
В конце концов, это так естественно
Un piccolo sforzo iniziale
Небольшое усилие вначале
Poi tutto, tutto va da
Потом всё, всё идет само собой
Tutto va da
Всё идет само собой
Senza fatica, senza fatica
Без усилий, без усилий
Le mani si muovono accarezzano i fianchi
Руки двигаются, ласкают бедра
Le bocche si avvicinano poi si staccano ancora
Губы приближаются, потом снова отрываются
I corpi si sfiorano poi si allontanano di scatto
Тела соприкасаются, потом резко отдаляются
Si riallacciano poi si comprimono
Снова соединяются, потом сжимаются
Il respiro è più forte, incalzante
Дыхание сильнее, учащенное
Più affannoso, morboso, ansimante
Всё более прерывистое, болезненное, задыхающееся
Parole sconnesse, frenetiche, senza pudore
Отрывистые слова, неистовые, без стыда
E' l'amore, è l'amore, è l'amore
Это любовь, это любовь, это любовь
E' sabato
Суббота
è sabato
суббота
Sdraiati nudi sul letto, un asciugamano
Мы лежим обнаженные на кровати, полотенце
Adesso c'è un gran silenzio, un senso d'abbandono
Теперь большая тишина, чувство опустошения
Un letto che cigola piano, si avverte il suo rumore
Кровать тихо скрипит, слышен её скрип
Nella stanza di sopra stan facendo l'amore
В комнате наверху занимаются любовью
Più forte
Громче
Spaventoso come un treno
Страшно, как поезд
Si sente più forte
Слышно всё громче
Poi gridi soffocati mugolii
Потом приглушенные крики, стоны
Sempre più forte
Всё громче и громче
Lamenti e respiri affannosi
Стоны и прерывистое дыхание
Signori così rispettosi
Господа такие почтительные
Come fanno
Как они это делают
Non ce li vedo
Я их не вижу
Non ce li vedo proprio
Совсем не вижу
Come conigli, come maiali
Как кролики, как свиньи
Mi alzo vado in bagno, un senso di disgusto
Я встаю, иду в ванную, чувство отвращения
Rumore di acqua che scorre, mi lavo mi rivesto
Шум льющейся воды, я мою себя, одеваюсь
Dall'appartamento di sopra
Из квартиры сверху
Dall'appartamento di sotto
Из квартиры снизу
Rumore di gente che si lava
Шум людей, которые моются
Rumore di cessi e di sciacquoni
Шум туалетов и смыва
Bellissimo l'amore tutti insieme
Прекрасная любовь все вместе
L'amore collettivo
Коллективная любовь
Ma domani è festa
Ну да, завтра праздник
I letti che si muovono
Кровати, которые двигаются
Sì, sciacquoni, sciacquoni
Да, смыв, смыв
Forza cessi
Давай, унитазы
è sabato
суббота
è sabato
суббота
è sabato
суббота





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.