Paroles et traduction Giorgio Poi feat. Elisa - Bloody Mary (feat. Elisa)
Bloody Mary (feat. Elisa)
Bloody Mary (feat. Elisa)
C'è
un
cielo
stupendo,
sembra
fatto
di
vento
The
sky
looks
amazing,
it
seems
made
of
wind
L'hai
scoperto
per
caso,
con
la
testa
all'indietro
You
discovered
it
by
accident,
with
your
head
backwards
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
davi
la
caccia
con
gli
occhi
severi
While
chasing
with
severe
eyes
All'ultima
goccia
di
un
Bloody
Mary
The
last
drop
of
a
Bloody
Mary
I
pensieri
non
corrono
su
fili
o
rotaie
Thoughts
don't
run
on
wires
or
rails
Ma
sulle
traiettorie
delle
zanzare
But
on
the
trajectories
of
mosquitoes
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ce
ne
andremo
in
vacanza
nelle
zone
industriali
We'll
go
on
vacation
in
the
industrial
areas
Se
la
città
che
avanza
non
avrà
più
confini
If
the
advancing
city
has
no
more
boundaries
Però,
però,
però
However,
however,
however
Certi
amori
perfetti,
appassionati
Some
perfect
loves,
passionate
Da
campioni
di
incassi
americani
By
American
box
office
champions
Lo
so,
lo
so,
lo
so
I
know,
I
know,
I
know
Che
finiscono
tirandosi
un
giornale
That
they
end
up
throwing
a
newspaper
at
each
other
Quando
il
pubblico
esce
dalle
sale
When
the
audience
leaves
the
theaters
Ho
perso
un
altro
treno,
sono
troppo
lento
I
missed
another
train,
I'm
too
slow
Il
regionale
è
veloce,
più
veloce
del
vento
The
regional
train
is
fast,
faster
than
the
wind
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
C'è
chi
muore
di
noia
e
si
allunga
la
vita
Some
die
of
boredom
and
extend
their
life
Per
chi
si
annoia
il
tempo
corre
in
salita
For
those
who
get
bored
time
runs
uphill
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Noi
ce
ne
andremo
lontano
e
torneremo
per
cena
We'll
go
far
away
and
be
back
for
dinner
Ma
farà
buio
tardi,
sarà
già
primavera
But
it
will
get
dark
late,
it
will
already
be
spring
Però,
però,
però
However,
however,
however
Certi
amori
perfetti,
appassionati
Some
perfect
loves,
passionate
Da
campioni
di
incassi
americani
By
American
box
office
champions
Lo
so,
lo
so,
lo
so
I
know,
I
know,
I
know
Che
finiscono
tirandosi
un
giornale
That
they
end
up
throwing
a
newspaper
at
each
other
Quando
il
pubblico
esce
dalle
sale
When
the
audience
leaves
the
theaters
Ma
vedrai,
vedrai,
vedrai
But
you'll
see,
you'll
see,
you'll
see
Che
invece
per
noi
sarà
diverso
That
instead
it
will
be
different
for
us
E
Le
gambe
non
le
sento
se
ci
penso
And
I
can't
feel
my
legs
if
I
think
about
it
E
le
gambe
non
le
sento
se
ci
penso
And
I
can't
feel
my
legs
if
I
think
about
it
Le
gambe
non
le
sento
se
ci
penso
I
can't
feel
my
legs
if
I
think
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.