Paroles et traduction Giorgio Poi - L'Abbronzatura
C'è
una
novità,
già
da
qualche
giorno
There's
something
new,
for
a
few
days
now
Il
sole
spacca
la
città
senza
più
ritorno
The
sun
is
cracking
the
city
with
no
return
Scelgo
un'altra
geografia
I'm
choosing
another
geography
Ho
lasciato
già
l'appartamento
al
terzo
piano
I've
already
left
the
apartment
on
the
third
floor
L'ho
guardato
bene
per
sentirmi
più
sicuro
I
looked
at
it
carefully
to
feel
more
secure
Tienimi
la
mano
che
ho
paura
di
morire
Hold
my
hand,
I'm
afraid
I'm
going
to
die
Come
quella
volta
che
pensavo
di
annegare
Like
that
time
I
thought
I
was
going
to
drown
Dentro
quella
stanza
di
un
palazzo
comunale
Inside
that
room
of
a
city
hall
Che
ci
posso
fare
What
can
I
do?
Oppure
sono
io
Or
it's
me
Dai,
facciamo
come
vuoi
Come
on,
let's
do
whatever
you
want
Prendiamo
il
vino
o
no?
Should
we
get
some
wine
or
not?
La
pelle
mi
brucia
un
po'
My
skin
is
burning
a
little
Lo
so
che
se
manca
poi
lo
vuoi
I
know
that
if
we
don't,
you'll
want
it
later
Teniamo
qualche
soldo
però
But
let's
keep
some
money
Che
dopo
se
ti
va
So
that
later,
if
you
want
Entriamo
in
un
cinema
We
can
go
to
a
movie
theater
Così
solo
per
dormire
un
po'
Just
to
sleep
a
little
L'inverno
fa
paura
Winter
is
scary
Ci
sbronziamo
per
mandare
via
l'abbronzatura
We
get
drunk
to
get
rid
of
the
sunburn
Ci
si
appiccica
alla
faccia
senza
educazione
It
sticks
to
our
faces
without
manners
Ci
stropiccia
già
la
pelle
senza
idratazione
It's
already
drying
out
our
skin
without
hydration
Non
abbiamo
mai
capito
niente
di
sport
We've
never
understood
anything
about
sports
Prestami
un
ombrello,
giuro,
te
lo
ridò
Lend
me
an
umbrella,
I
swear,
I'll
give
it
back
E
tu
che
non
ci
credi
più
And
you
who
don't
believe
it
anymore
Tu
m'hai
detto,
"Non
ce
l'ho"
You
told
me,
"I
don't
have
one"
Prendiamo
il
vino
o
no?
Should
we
get
some
wine
or
not?
La
pelle
mi
brucia
un
po'
My
skin
is
burning
a
little
Lo
so
che
se
manca
poi
lo
vuoi
I
know
that
if
we
don't,
you'll
want
it
later
E
dopo
al
cinema
dormi
un
po'
And
then
at
the
movie
theater
you
can
sleep
a
little
Sappiamo
farci
male
We
know
how
to
hurt
each
other
È
bello
piangere
un
po'
It's
nice
to
cry
a
little
Però
al
ristorante
non
si
può
But
we
can't
do
it
at
a
restaurant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Poti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.