Giorgio Poi - Niente Di Strano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Poi - Niente Di Strano




Niente Di Strano
Nothing Strange
Hai detto prendo tutto e vado via
You said I'll take everything and go
Con quello che puzza di naftalina
With what smells of mothballs
Ma non è vero che non era importante
But it's not true that it wasn't important
Non è vero che doveva andare così
It's not true that it had to go this way
Due occhi come il cemento
Two eyes like cement
Servono a dire che è soltanto colpa mia
Serve to say that it's all my fault
A dichiarare che di me non te ne frega niente
To declare that you don't give a damn about me
Ti sei fermata un attimo
You stopped for a moment
Per vedere cosa c'era nel frigo
To see what was in the fridge
È molto lunga la strada che da Milano porta in Paradiso
The road from Milan to heaven is very long
Ma resta un altro po'
But stay a little longer
Uh fuori come piove
Uh it's raining outside
Ti si fermano a metà
They stop you halfway through
Tutte le parole che rimangono tra i denti
All the words that remain clenched between your teeth
Chilometri di filo interdentale
Miles of dental floss
Per potersi un po' spiegare
In order to be able to explain yourself a little
E intanto fuori tutto sembra uguale
And in the meantime everything outside seems the same
Ma niente di strano, niente di strano
But nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Hai detto prendo un'altra direzione
You said I'm taking a different direction
E ho visto la tua schiena che se ne andava
And I saw your back as you were leaving
A dirottare le metropolitane
To hijack the subways
Sparare al tiro a segno con le bolle di sapone
To shoot at the shooting range with soap bubbles
E con il cuore a rovescio
And with my heart in reverse
E gli occhi fermi fuori dalla finestra
And my eyes fixed outside the window
Ho dichiarato guerra a tutta la tua leggerezza
I declared war on all your lightness
E solo per un attimo
And just for a moment
Ti è scappato dalle labbra un sorriso
A smile escaped your lips
Un po' di esitazione su una faccia che ha già deciso
A little hesitation on a face that has already decided
Ma resta un altro po'
But stay a little longer
Uh fuori come piove
Uh it's raining outside
Ti si fermano a metà
They stop you halfway through
Tutte le parole che rimangono tra i denti
All the words that remain clenched between your teeth
Chilometri di filo interverbale
Miles of dental floss
Per poterle pronunciare
To be able to pronounce them
E prevenire l'imbarazzo di un'incomprensione
And prevent the embarrassment of a misunderstanding
Ma niente di strano, niente di strano
But nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano, niente di strano
Nothing strange, nothing strange
Niente di strano
Nothing strange





Writer(s): Giorgio Poti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.