Paroles et traduction Giorgio Poi - Niente Di Strano
Niente Di Strano
Ничего странного
Hai
detto
prendo
tutto
e
vado
via
Ты
сказала,
забираю
всё
и
ухожу
Con
quello
che
puzza
di
naftalina
С
тем,
что
пахнет
нафталином
Ma
non
è
vero
che
non
era
importante
Но
неправда,
что
это
не
было
важно
Non
è
vero
che
doveva
andare
così
Неправда,
что
так
и
должно
было
быть
Due
occhi
come
il
cemento
Два
глаза
как
цемент
Servono
a
dire
che
è
soltanto
colpa
mia
Нужны,
чтобы
сказать,
что
во
всём
виноват
только
я
A
dichiarare
che
di
me
non
te
ne
frega
niente
Чтобы
объявить,
что
на
меня
тебе
плевать
Ti
sei
fermata
un
attimo
Ты
остановилась
на
мгновение
Per
vedere
cosa
c'era
nel
frigo
Чтобы
посмотреть,
что
в
холодильнике
È
molto
lunga
la
strada
che
da
Milano
porta
in
Paradiso
Очень
длинная
дорога
от
Милана
до
Рая
Ma
resta
un
altro
po'
Но
останься
ещё
немного
Uh
fuori
come
piove
Эх,
как
на
улице
льёт
Ti
si
fermano
a
metà
Они
останавливаются
у
тебя
на
полпути
Tutte
le
parole
che
rimangono
tra
i
denti
Все
слова,
которые
застревают
в
зубах
Chilometri
di
filo
interdentale
Километры
зубной
нити
Per
potersi
un
po'
spiegare
Чтобы
хоть
немного
объясниться
E
intanto
fuori
tutto
sembra
uguale
А
тем
временем
снаружи
всё
кажется
одинаковым
Ma
niente
di
strano,
niente
di
strano
Но
ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Hai
detto
prendo
un'altra
direzione
Ты
сказала,
выбираю
другое
направление
E
ho
visto
la
tua
schiena
che
se
ne
andava
И
я
видел,
как
твоя
спина
удаляется
A
dirottare
le
metropolitane
Угонять
метро
Sparare
al
tiro
a
segno
con
le
bolle
di
sapone
Стрелять
в
тире
мыльными
пузырями
E
con
il
cuore
a
rovescio
И
с
перевернутым
сердцем
E
gli
occhi
fermi
fuori
dalla
finestra
И
неподвижными
глазами,
устремлёнными
в
окно
Ho
dichiarato
guerra
a
tutta
la
tua
leggerezza
Я
объявил
войну
всей
твоей
лёгкости
E
solo
per
un
attimo
И
лишь
на
мгновение
Ti
è
scappato
dalle
labbra
un
sorriso
С
твоих
губ
сорвалась
улыбка
Un
po'
di
esitazione
su
una
faccia
che
ha
già
deciso
Немного
нерешительности
на
лице,
которое
уже
всё
решило
Ma
resta
un
altro
po'
Но
останься
ещё
немного
Uh
fuori
come
piove
Эх,
как
на
улице
льёт
Ti
si
fermano
a
metà
Они
останавливаются
у
тебя
на
полпути
Tutte
le
parole
che
rimangono
tra
i
denti
Все
слова,
которые
застревают
в
зубах
Chilometri
di
filo
interverbale
Километры
речевой
нити
Per
poterle
pronunciare
Чтобы
их
произнести
E
prevenire
l'imbarazzo
di
un'incomprensione
И
предотвратить
неловкость
из-за
недопонимания
Ma
niente
di
strano,
niente
di
strano
Но
ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano,
niente
di
strano
Ничего
странного,
ничего
странного
Niente
di
strano
Ничего
странного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Poti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.