Paroles et traduction Giorgio Vanni - Come Farò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Farò
Как мне это сделать
Ma
come
faccio
a
dirti
tutto
Но
как
мне
сказать
тебе
всё,
Cosi
che
un
giorno
tu
possa
avere
Чтобы
однажды
ты
смогла
обрести
La
sicurezza
che
puoi
fidarti
di
me
Уверенность,
что
можешь
мне
доверять?
Come
spiegarti
che
ogni
parola
Как
объяснить
тебе,
что
каждое
слово
Mi
nasce
dentro
come
di
istinto
Рождается
во
мне
как
будто
инстинктивно,
E
ciò
che
sento
a
volte
sorprende
pure
me
И
то,
что
я
чувствую,
порой
удивляет
даже
меня.
Ma
se
prendi
le
mie
mani
Но
если
возьмёшь
мои
руки,
Sono
sicuro
che
mi
sentirai
Я
уверен,
ты
меня
почувствуешь.
E
se
leggi
nei
miei
occhi
И
если
прочтёшь
в
моих
глазах,
Quello
che
cerchi
sai,
vedrai
lo
troverai
То,
что
ищешь,
знай,
ты
найдёшь.
Come
farò
a
darti
tutto
in
quell'attimo
Как
мне
отдать
тебе
всё
в
тот
миг,
L'unico
istante
prima
che
tu
В
единственное
мгновение,
прежде
чем
ты
Ti
nasconda
in
un
guscio
da
dove
difenderti
Спрячешься
в
свой
панцирь,
откуда
будешь
защищаться,
Dove
fuggire
da
quello
che
senti
per
me
Куда
убежишь
от
того,
что
чувствуешь
ко
мне?
E
sempre
un
rischio
innamorarsi
Ведь
всегда
есть
риск
влюбиться,
Una
scommessa
riuscire
a
riaprirsi
Вызов
— снова
открыться
Ed
accettarsi
per
quello
che
si
è
И
принять
себя
таким,
какой
ты
есть.
E
confrontarsi
con
le
paure
И
столкнуться
со
своими
страхами,
Le
giornate
passate
ad
aspettare
Днями,
проведёнными
в
ожидании,
E
non
dar
retta
alla
tua
fragilità
И
не
поддаться
своей
хрупкости.
Ma
se
stringi
le
mie
mani
Но
если
сожмёшь
мои
руки,
Saprai
che
capita
anche
a
me
Ты
узнаешь,
что
это
случается
и
со
мной.
In
questo
siamo
tutti
uguali
В
этом
мы
все
одинаковы,
È
una
condanna
che
è
inevitabile
Это
неизбежное
проклятие.
Come
farò
a
darti
tutto
in
quell'attimo
Как
мне
отдать
тебе
всё
в
тот
миг,
L'unico
istante
prima
che
tu
В
единственное
мгновение,
прежде
чем
ты
Ti
nasconda
in
un
guscio
da
dove
difenderti
Спрячешься
в
свой
панцирь,
откуда
будешь
защищаться,
Dove
fuggire
dai
tuoi
sentimenti
Куда
убежишь
от
своих
чувств?
A
volte
pensi
che
puoi
fermare
il
mondo
Иногда
ты
думаешь,
что
можешь
остановить
мир,
Ma
quel
che
senti
è
molto
più
profondo
Но
то,
что
ты
чувствуешь,
гораздо
глубже
Dei
sempre
e
dei
mai
Всех
«всегда»
и
«никогда».
Prima
che
tu
ti
nasconda
in
un
guscio
da
dove
difenderti
Прежде
чем
ты
спрячешься
в
свой
панцирь,
откуда
будешь
защищаться,
Dove
fuggire
da
quello
che
senti
per
me
Куда
убежишь
от
того,
что
чувствуешь
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Finardi, Massimo Longhi, Giorgio Vanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.