Giorgos Giannias - Gi' Afto S' Agapo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgos Giannias - Gi' Afto S' Agapo




Gi' Afto S' Agapo
Потому что я люблю тебя
Στης καρδιάς μου το στόχο κοιτώ
В цель моего сердца смотрю,
της μοναξιάς τα βέλη μετρώ
стрелы одиночества считаю.
με μια βαλίτσα στο χέρι καιρό
С чемоданом в руке долго
προσπαθούσα να αγγίξω ουρανό
пытался коснуться неба.
και όλα μου μοιάζανε ασήμαντα μάταια δίχως σκοπό
И всё казалось мне незначительным, тщетным, без цели,
μέχρι που ήρθες και μου πες να ξέρεις μαζί σου τα πάντα τολμώ
пока ты не пришла и не сказала: "Знай, с тобой я на всё готова".
γιατί σ′ αγαπώ
Потому что я люблю тебя.
Και όλα αλλάξανε πήραν φωτιά
И всё изменилось, вспыхнуло огнём,
χρώμα πήρε η γκρι μου καρδιά
моё серое сердце обрело цвет.
μ ακούς με προσέχεις σαν θαύμα σου μ έχεις κι εγώ απορώ
Ты слышишь меня, заботишься обо мне, как о чуде ты меня бережёшь, и я удивляюсь,
αν όντως υπάρχεις και με αγκαλιάζεις ή όνειρο ζω
действительно ли ты существуешь и обнимаешь меня, или это сон.
Γι' αυτό σ′ αγαπώ
Потому что я люблю тебя.
γιατί απ τις στάχτες μου βρήκες χρυσό
Потому что в моём пепле ты нашла золото
και κάνεις πράξη ότι κι αν λες
и делаешь всё, что говоришь.
και όπως είμαι έτσι με θες
И принимаешь меня таким, какой я есть.
Γι' αυτό σ' αγαπώ
Потому что я люблю тебя.
γιατί μαζί σου μπορώ να αφεθώ
Потому что с тобой я могу быть собой,
γιατί είσαι η αλήθεια που χρόνια έψαχνα να βρω
потому что ты - истина, которую я годами искал.
Γι′ αυτό σ′ αγαπώ
Потому что я люблю тебя.
γιατί απ τις στάχτες μου βρήκες χρυσό
Потому что в моём пепле ты нашла золото
και κάνεις πράξη ότι κι αν λες
и делаешь всё, что говоришь.
και όπως είμαι έτσι με θες
И принимаешь меня таким, какой я есть.
Γι' αυτό σ′ αγαπώ
Потому что я люблю тебя.
γιατί μαζί σου το απίστευτο ζω
Потому что с тобой я живу невероятной жизнью.
να το θυμάσαι όσο γυρίζει η γη εγώ θα σ' αγαπώ
Помни, пока вращается Земля, я буду любить тебя.
Μια ανάσα μια νέα πνοή
Одно дыхание, новое дуновение
χαϊδεύει της ψυχής το κορμί
ласкает тело души.
μ ακούς με προσέχεις σαν θαύμα σου μ έχεις κι εγώ απορώ
Ты слышишь меня, заботишься обо мне, как о чуде ты меня бережёшь, и я удивляюсь,
αν όντως υπάρχεις και με αγκαλιάζεις ή όνειρο ζω...
действительно ли ты существуешь и обнимаешь меня, или это сон...





Writer(s): Alexis Serkos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.