Paroles et traduction Giorgos Giannias - Mou Ftanei Na Exo Esena
Μέσα
στο
μυαλό
μου
σ′
έχω
κι
όλα
είναι
δυνατά
В
моем
сознании
у
меня
есть
ты,
и
все
возможно
Δεν
υπάρχει
δε
μπορώ
αρκεί
μόνο
να
θέλεις
Нет,
я
не
могу,
пока
ты
просто
хочешь
Ένα
πράγμα
δεν
αντέχω
να
μη
σ'
έχω
αγκαλιά
Единственное,
чего
я
не
могу
вынести,
так
это
не
обняться
с
тобой
Είσαι
όλη
η
ζωή
μου
θελω
να
το
ξέρεις
Ты
- вся
моя
жизнь,
Я
хочу,
чтобы
ты
знала
Μες
στην
αγκαλιά
σου
νιώθω
να
′μαι
τόσο
δυνατός
В
твоих
объятиях
я
чувствую
себя
такой
сильной
Δυο
σώματα
φτιαγμένα
για
να
γίνουν
ένα
Два
тела,
созданные,
чтобы
стать
одним
целым
Πάνω
απ'
όλους
και
απ'
όλα
είναι
ο
έρωτας
αυτός
Превыше
всего
и
превыше
всего
эта
любовь
Ότι
θες
να
πεις
στα
μάτια
σου
είναι
γραμμένα
Все,
что
ты
хочешь
сказать,
написано
в
твоих
глазах
Εγώ
τα
πάντα
μπορώ
και
δε
φοβάμαι
κανένα
Я
могу
делать
все,
и
я
никого
не
боюсь
Τα
βάζω
με
το
Θεό
φτάνει
να
′χω
εσένα
Я
связываюсь
с
Богом,
пока
у
меня
есть
ты
Κάποιοι
με
λένε
τρελό
κι
ότι
τα
′χω
χαμένα
Некоторые
люди
называют
меня
сумасшедшим,
и
я
не
в
своем
уме.
Μα
δε
με
νοιάζει
γιατί
μου
φτάνει
να
έχω
εσένα
Но
мне
все
равно,
потому
что
мне
достаточно
того,
что
у
меня
есть
ты
Μου
φτάνει
να
'χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Απ′το
πρώτο
μας
το
βλέμμα
ήξερα
πως
είσαι
εσύ
С
нашего
первого
взгляда
я
понял,
что
это
ты
Ότι
έψαχνα
για
χρόνια
μέσα
στη
ζωή
μου
То,
что
я
искал
годами
в
своей
жизни
Πώς
μπορεί
μες
στην
αγάπη
να
χωρέσει
η
λογική
Как
логика
может
вписаться
в
любовь
Κράτησέ
με
κλείσε
τα
μάτια
φύγαμε
ψυχή
μου
Обними
меня,
закрой
мои
глаза,
мы
оставили
мою
душу.
Εγώ
τα
πάντα
μπορώ
και
δε
φοβάμαι
κανένα
Я
могу
делать
все,
и
я
никого
не
боюсь
Τα
βάζω
με
το
Θεό
φτάνει
να
'χω
εσένα
Я
связываюсь
с
Богом,
пока
у
меня
есть
ты
Κάποιοι
με
λένε
τρελό
κι
ότι
τα
χω
χαμένα
Некоторые
люди
называют
меня
сумасшедшим,
и
я
не
в
своем
уме.
Μα
δε
με
νοιάζει
γιατί
μου
φτάνει
να
έχω
εσένα
Но
мне
все
равно,
потому
что
мне
достаточно
того,
что
у
меня
есть
ты
Μου
φτάνει
να
′χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Μου
φτάνει
να
'χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Μου
φτάνει
να
′χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Μου
φτάνει
να
'χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Μου
φτάνει
να
'χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Μου
φτάνει
να
′χω
εσένα
Этого
достаточно,
чтобы
иметь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIMITRIS TSAFAS, KOSTAS MILIOTAKIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.