Giorgos Giannias - Pano Sta Sirmata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgos Giannias - Pano Sta Sirmata




Pano Sta Sirmata
На проводах
Άφησα τη δύναμή μου
Я позволил своей силе
μέσα στην απάρνησή σου να ξοδεύεται
иссякнуть в твоем отказе
κόλλησα το άδειο βλέμμα μου επάνω στο κενό
приковал пустой взгляд к пустоте
Στην απρόσμενη φυγή σου
В твоем неожиданном бегстве
κάθε μέρα η καρδιά μου παγιδεύεται
каждый день мое сердце попадает в ловушку
σ έχω πια απέναντί μου το χειρότερό μου εχθρό
теперь передо мной мой злейший враг ты
Πρέπει κάτι να κάνω για να βγεις απ το αίμα μου
Я должен что-то сделать, чтобы ты ушла из моей крови
μία γενναία πράξη δε φοβάμαι πια το τέρμα μου
один смелый поступок я больше не боюсь своего конца
Πάνω στα σύρματα
На проводах
λες και τρελάθηκα
словно я сошел с ума
σα τα πουλιά παλεύω πάλι να σταθώ
как птица, я снова пытаюсь встать на ноги
δίχως τα χέρια σου
без твоих рук
αυτά τα άδικα
этих несправедливых
μήπως μια μέρα πως πετούσα θυμηθώ
может быть, однажды я вспомню, как летал
Πάνω στα σύρματα
На проводах
άλλο ένα Σάββατο
еще одна суббота
ακροβατώ κι ανησυχεί η γειτονιά
балансирую, и соседи волнуются
σα κάτι ασήμαντο
как на что-то незначительное
βλέπω το θάνατο
смотрю на смерть
όσο δε σ έχω στη δική μου αγκαλιά
пока тебя нет в моих объятиях
Δρόμους άνοιξα και πόρτες
Я открыл дороги и двери
την ψυχή μου να διασχίσεις δε φοβήθηκα
не побоялся, чтобы ты прошла через мою душу
άφησες στο πέρασμά σου σκόνη και καμένη γη
ты оставила после себя пыль и выжженную землю
Πρέπει κάτι να κάνω για να βγεις απ το αίμα μου
Я должен что-то сделать, чтобы ты ушла из моей крови
μία γενναία πράξη δε φοβάμαι πια το τέρμα μου
один смелый поступок я больше не боюсь своего конца
Πάνω στα σύρματα
На проводах
λες και τρελάθηκα
словно я сошел с ума
σα τα πουλιά παλεύω πάλι να σταθώ
как птица, я снова пытаюсь встать на ноги
δίχως τα χέρια σου
без твоих рук
αυτά τα άδικα
этих несправедливых
μήπως μια μέρα πως πετούσα θυμηθώ
может быть, однажды я вспомню, как летал
Πάνω στα σύρματα
На проводах
άλλο ένα Σάββατο
еще одна суббота
ακροβατώ κι ανησυχεί η γειτονιά
балансирую, и соседи волнуются
σα κάτι ασήμαντο
как на что-то незначительное
βλέπω το θάνατο
смотрю на смерть
όσο δε σ έχω στη δική μου αγκαλιά
пока тебя нет в моих объятиях





Writer(s): Vangelis Konstantinidis, Giannis Fraseris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.