Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min Tis Peite
Не говорите ей
Ούτε
στον
εχθρό
μου
δεν
θα
το
ευχόμουν
Даже
врагу
не
пожелал
бы
Νύχτες
να
περνάει
σαν
κι
αυτή
Ночи
проводить,
как
сейчас
Μοναξιά
και
κρύο,
μην
το
αναλύω
Одиночество
и
холод,
не
стану
вдаваться
Σας
μιλάω
για
καταστροφή
Рассказываю
вам
о
крушении
Μην
της
πείτε
πως
πονάω,
πως
δεν
έχω
που
να
πάω
Не
говорите
ей,
что
больно
мне,
что
некуда
идти
Μια
από
δω
γυρνάω,
μια
από
εκεί
Брожу
туда-сюда
без
пути
Μην
της
πείτε
πια
τι
κάνω,
προτιμάω
να
πεθάνω
Не
говорите,
что
делаю
я,
предпочту
умереть
Απ'
το
να
έρθει
να
με
λυπηθεί
Чем
ждать,
чтоб
пришла
жалеть
Μην
της
πείτε
πως
φοβάμαι,
πως
δεν
τρώω,
δεν
κοιμάμαι
Не
говорите,
что
боюсь
я,
не
ем
и
не
сплю
Όμως
η
κουβέντα
άμα
θα
'ρθει
Но
если
разговор
зайдет
Πες
της
"παρεμπιπτόντως
άραγε
τι
κάνει
ο
Γιώργος"
Скажи:
"Кстати,
что
же
Йоргос
поделывает?"
Κι
άστε
την
να
δούμε
τι
θα
πει
Оставь
её,
посмотрим,
что
ответит
Ούτε
από
τον
εχθρό
μου,
δε
θα
το
δεχόμουν
Даже
от
врага
не
принял
бы
Έτσι
να
μου
συμπεριφερθεί
Чтоб
так
со
мной
обошлись
Σπίτι
μου
να
αράξω,
μια
φωτιά
να
ανάψω
Дома
присяду,
разожгу
огонь
Κι
ύστερα
να
δούμε
τι
θα
πει
И
посмотрим,
что
скажет
потом
Μην
της
πείτε
πως
πονάω,
πως
δεν
έχω
που
να
πάω
Не
говорите
ей,
что
больно
мне,
что
некуда
идти
Μια
από
δω
γυρνάω,
μια
από
εκεί
Брожу
туда-сюда
без
пути
Μην
της
πείτε
πια
τι
κάνω,
προτιμάω
να
πεθάνω
Не
говорите,
что
делаю
я,
предпочту
умереть
Απ'
το
να
έρθει
να
με
λυπηθεί
Чем
ждать,
чтоб
пришла
жалеть
Μην
της
πείτε
πως
φοβάμαι,
πως
δεν
τρώω,
δεν
κοιμάμαι
Не
говорите,
что
боюсь
я,
не
ем
и
не
сплю
Όμως
η
κουβέντα
άμα
θα
'ρθει
Но
если
разговор
зайдет
Πες
της
"παρεμπιπτόντως
άραγε
τι
κάνει
ο
Γιώργος"
Скажи:
"Кстати,
что
же
Йоргос
поделывает?"
Κι
άστε
την
να
δούμε
τι
θα
πει
Оставь
её,
посмотрим,
что
ответит
Μην
της
πείτε
πως
φοβάμαι,
πως
δεν
τρώω,
δεν
κοιμάμαι
Не
говорите,
что
боюсь
я,
не
ем
и
не
сплю
Όμως
η
κουβέντα
άμα
θα
'ρθει
Но
если
разговор
зайдет
Πες
της
"παρεμπιπτόντως
άραγε
τι
κάνει
ο
Γιώργος"
Скажи:
"Кстати,
что
же
Йоргос
поделывает?"
Κι
άστε
την
να
δούμε
τι
θα
πει
Оставь
её,
посмотрим,
что
ответит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Sarris, Georgios Kakosaios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.