Paroles et traduction Giorgos Margaritis - Dromi Tou Pouthena
Κλείνω
τα
μάτια
ν'
ακούσω
τη
φωνή
σου
Я
закрываю
глаза,
чтобы
услышать
твой
голос
Κλείνω
τα
μάτια
να
νιώσω
το
φιλί
Я
закрываю
глаза,
чтобы
почувствовать
поцелуй
Κι
αν
έκλεψα
ανάσα
απ'
τη
δική
σου
И
если
бы
я
украл
дыхание
у
твоего
Ήτανε
νύχτα
και
τώρα
είναι
πρωί
Была
ночь,
а
сейчас
утро
Δε
με
νοιάζει,
μη
σε
νοιάζει
Мне
все
равно,
мне
все
равно
Οι
δρόμοι
που
τραβάμε
Дороги,
по
которым
мы
движемся
κι
ο
δικός
σου
κι
ο
δικός
μου
и
твой,
и
мой
Στο
πουθενά
μας
πάνε
Они
ведут
нас
в
никуда
Κλείσε
τα
μάτια
τώρα
είναι
η
σειρά
σου
Закрой
глаза,
теперь
твоя
очередь
Νιώσε
τον
πόνο
άγγιξε
την
πληγή
Почувствуй
боль,
прикоснись
к
ране
Κι
αν
νόμιζες
για
λίγο
πως
σου
ανήκω
И
если
бы
ты
хоть
на
мгновение
подумал,
что
я
принадлежу
тебе
Ήτανε
νύχτα
και
τώρα
είναι
πρωί
Была
ночь,
а
сейчас
утро
Δε
με
νοιάζει,
μη
σε
νοιάζει
Мне
все
равно,
мне
все
равно
Οι
δρόμοι
που
τραβάμε
Дороги,
по
которым
мы
движемся
κι
ο
δικός
σου
κι
ο
δικός
μου
и
твой,
и
мой
Στο
πουθενά
μας
πάνε
Они
ведут
нас
в
никуда
Δε
με
νοιάζει,
μη
σε
νοιάζει
Мне
все
равно,
мне
все
равно
Οι
δρόμοι
που
τραβάμε
Дороги,
по
которым
мы
движемся
κι
ο
δικός
σου
κι
ο
δικός
μου
и
твой,
и
мой
Στο
πουθενά
μας
πάνε
Они
ведут
нас
в
никуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hristos Detsikas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.