Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opia Ke Na 'Se
Wer auch immer du bist
Όποια
και
να
'σαι,
ό,
τι
και
να
'σαι
Wer
auch
immer
du
bist,
was
auch
immer
du
bist,
Κάνε
μου
απόψε
συντροφιά.
leiste
mir
heute
Abend
Gesellschaft.
Δεν
σου
ζητάω
να
μ'
αγαπήσεις
Ich
bitte
dich
nicht,
mich
zu
lieben,
Λίγη
ζητώ
παρηγοριά.
ein
wenig
Trost
suche
ich.
Αν
είν'
η
μοίρα
μου
σακατεμένη
Wenn
mein
Schicksal
zerschlagen
ist,
Δε
φταίει
ο
κόσμος,
ούτε
κι
εσύ.
ist
nicht
die
Welt
schuld,
auch
nicht
du.
Ό,
τι
αγαπάω
εγώ
πεθαίνει
Was
immer
ich
liebe,
stirbt,
Και
ξαναρχίζω
απ'
την
αρχή.
und
ich
fange
wieder
von
vorne
an.
Όσες
γυναίκες
έχω
γνωρίσει
Wie
viele
Frauen
ich
auch
gekannt
habe,
Έφυγαν
δίχως
αφορμή
sie
gingen
ohne
Grund.
Κι
όμως
δεν
έχω
καμιά
μισήσει
Und
doch
habe
ich
keine
gehasst,
Στο
ριζικό
μου
έχει
γραφτεί.
in
meinem
Schicksal
steht
es
geschrieben.
Όποια
και
να
'σαι,
ό,
τι
και
να
'σαι
Wer
auch
immer
du
bist,
was
auch
immer
du
bist,
Δυο
λόγια
πες
μου
τρυφερά,
sag
mir
zwei
zärtliche
Worte,
Λίγο
η
ψυχή
μου
να
ξαλαφρώσει
damit
meine
Seele
ein
wenig
leichter
wird,
Κι
αύριο
πες
μου
γεια
χαρά.
und
morgen
sag
mir
Lebewohl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaldaras Apostolos Samoladas Giorgos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.