Paroles et traduction Giorgos Mazonakis - Agapoplixia (Sarmas Dolas)
Agapoplixia (Sarmas Dolas)
Agapoplixia (Sarmas Dolas)
Δε
με
πρόσεξες
καλά
You
did
not
pay
much
attention
to
me
έχω,
ξέρεις,
σπάνια
προσόντα
I
have,
you
know,
rare
qualities
για
να
βγεις
φανατική
for
you
to
become
a
fanatic
άσε
με
να
γνωριστούμε
πρώτα
let
us
first
get
to
know
each
other
μια
φορά
μόνο
σε
φίλησα
I
kissed
you
just
once
και
μετά
με
λιώνεις
μες
στην
απουσία
and
then
you
melt
me
in
absence
που
να
ρίξω
τον
μεγάλο
μου
καημό
where
can
I
plunge
my
great
sorrow
έχω
αγαποπληξία
I
have
love
shock
Μία
πάνω,
δύο
κάτω
Once
up,
twice
down
πες
το
ναι
πανάθεμά
το
say
yes,
damn
it
μη
και
ξε-μελαγχολήσω
do
not
let
me
get
rid
of
my
blues
αχ!
Πού
να
σε
πρωτοφιλήσ
oh!
Where
shall
I
kiss
you
first
Ν'
αλλάξω
θέλω
I
want
to
change
Μπαταρίες
στο
φεγγάρι
Batteries
on
the
moon
Μη
και
σε
φωτίσει
η
νύχτα
Let
the
night
not
light
you
Και
σου
κλέψω
ένα
χάδι...
And
I
shall
steal
you
a
caress...
Μες
στο
σπίτι
δεν
μπορώ
I
cannot
stay
at
home
Ούτε
μία
ώρα
να
μείνω
Not
even
an
hour
Μα
με
σένα
αγκαλιά
But
in
your
arms
Κατοικίδιος
θα
γίνω
I
shall
become
a
pet
Μ'
έχεις
βάλει
σε
μπελά
You
have
got
me
in
trouble
Και
τα
πίνω
και
τα
σπάω
And
I
drink
and
break
things
στην
υγειά
σου
to
your
health
Πάρε
βρε
κορίτσι
μου
κι
εσύ
Take
it,
my
girl,
you
too
Μια
σταλιά
μπελά
A
drop
of
trouble
απ'
την
μεριά
σου
from
your
side
Μία
πάνω,
δύο
κάτω
Once
up,
twice
down
πες
το
ναι
πανάθεμά
το
say
yes,
damn
it
μη
και
ξε-μελαγχολήσω
do
not
let
me
get
rid
of
my
blues
αχ!
Πού
να
σε
πρωτοφιλήσω
oh!
Where
shall
I
kiss
you
first
Ν'
αλλάξω
θέλω
I
want
to
change
Μπαταρίες
στο
φεγγάρι
Batteries
on
the
moon
Μη
και
σε
φωτίσει
η
νύχτα
Let
the
night
not
light
you
Και
σου
κλέψω
ένα
χάδι...
And
I
shall
steal
you
a
caress...
Μία
πάνω,
δύο
κάτω
Once
up,
twice
down
πες
το
ναι
πανάθεμά
το
say
yes,
damn
it
μη
και
ξε-μελαγχολήσω
do
not
let
me
get
rid
of
my
blues
αχ!
Πού
να
σε
πρωτοφιλήσω
oh!
Where
shall
I
kiss
you
first
Ν'
αλλάξω
θέλω
I
want
to
change
Μπαταρίες
στο
φεγγάρι
Batteries
on
the
moon
Μη
και
σε
φωτίσει
η
νύχτα
Let
the
night
not
light
you
Και
σου
κλέψω
ένα
χάδι,
ένα
χάδι
And
I
shall
steal
you
a
caress,
a
caress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cansu Kurtcu, Fettah Can, Fotios Stefos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.