Giorgos Mazonakis - Eisai Ena Treno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgos Mazonakis - Eisai Ena Treno




Eisai Ena Treno
Ты - поезд
Με διαβατήριο τον έρωτά μου
С паспортом моей любви
έκλεισα θέση στη συμφορά μου
я забронировал место в своей беде,
και η αγάπη σου ένας σταθμός
и твоя любовь - всего лишь станция,
και γω μαζί σου μοναχός.
а я с тобой - одинокий странник.
Είσαι ένα τρένο που δε σταματάει
Ты - поезд, который не останавливается,
και σε κάθε του στροφή μια ψυχή πατάει...
и на каждом повороте давит чью-то душу...
Είσαι ένα τρένο με ταχύτητες τρελές
Ты - поезд с бешеной скоростью,
μα δεν κατεβαίνω ότι και να λες...
но я не сойду, что бы ты ни говорила...
Σε μια παρένθεση με έχεις κλείσει
Ты заключила меня в скобки,
και με τον πόνο μ' έχεις αφήσει
и оставила меня с болью,
σαν ταξιδιώτη της ερημιάς
как путника в пустыне,
χωρίς νερό με παρατάς.
бросаешь меня без воды.
Είσαι ένα τρένο που δε σταματάει
Ты - поезд, который не останавливается,
και σε κάθε του στροφή μια ψυχή πατάει...
и на каждом повороте давит чью-то душу...
Είσαι ένα τρένο με ταχύτητες τρελές
Ты - поезд с бешеной скоростью,
μα δεν κατεβαίνω ότι και να λες...
но я не сойду, что бы ты ни говорила...
Είσαι ένα τρένο που δε σταματάει
Ты - поезд, который не останавливается,
και σε κάθε του στροφή μια ψυχή πατάει...
и на каждом повороте давит чью-то душу...
Είσαι ένα τρένο με ταχύτητες τρελές
Ты - поезд с бешеной скоростью,
μα δεν κατεβαίνω ότι και να λες...
но я не сойду, что бы ты ни говорила...
Είσαι ένα τρένο που δε σταματάει
Ты - поезд, который не останавливается,
και σε κάθε του στροφή μια ψυχή πατάει...
и на каждом повороте давит чью-то душу...
Είσαι ένα τρένο με ταχύτητες τρελές
Ты - поезд с бешеной скоростью,
μα δεν κατεβαίνω ότι και να λες...
но я не сойду, что бы ты ни говорила...





Writer(s): alekos chrysovergis, spyros giatras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.