Paroles et traduction Giorgos Mazonakis - Poia Nychta S' Echei Parei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poia Nychta S' Echei Parei
Which Night Has Taken You Away
Πήγα
στο
σπίτι
μου
I
went
to
my
house,
το
πατρικό
μου
My
father's
house,
να
′χω
το
πόνο
μου
To
be
with
my
pain,
Είδα
τη
μάνα
μου
I
saw
my
mother,
να
κλαίει
σαν
πεδί
Crying
like
a
child.
Βρήκα
συμπόνια
I
found
sympathy,
όμως
ελλείπες
εσύ
But
you
were
missing.
Ποιά
νύχτα
σ′
έχει
πάρει
Which
night
has
taken
you
away?
Η
σκέψη
μου
σαλπάρει
My
thoughts
set
sail.
Χωρίς
καμιά
δικαιολογία
έχεις
χαθεί
You've
disappeared
without
any
excuse.
Ποιός
είναι
ο
μαγνήτης
Who
is
the
magnet,
ο
ερωτικός
σου
θύτης
Your
erotic
tormentor,
που
ρίχνει
αλάτι
Who
sprinkles
salt
στις
καρδιάς
μου
τη
πληγή
On
the
wound
of
my
heart?
Ποιά
νύχτα
σ'
έχει
πάρει
Which
night
has
taken
you
away?
Ποιά
νύχτα
σ'
έχει
πάρει...
Which
night
has
taken
you
away...
Πήγα
στους
φίλους
μου
I
went
to
my
friends,
στη
γειτονιά
μου
In
my
neighborhood,
λίγο
να
έπαιρνα
παρηγοριά
To
get
some
solace.
Ήταν
όλη
τους
μαζί
μου
στο
πήχη
They
were
all
with
me,
side
by
side.
Βρίκα
παρέα
I
found
company,
όμως
ελλείπες
εσύ
But
you
were
missing.
Ποιά
νύχτα
σ′
έχει
πάρει
Which
night
has
taken
you
away?
Η
σκέψη
μου
σαλπάρει
My
thoughts
set
sail.
Χωρίς
καμιά
δικαιολογία
έχεις
χαθεί
You've
disappeared
without
any
excuse.
Ποιός
είναι
ο
μαγνήτης
Who
is
the
magnet,
ο
ερωτικός
σου
θύτης
Your
erotic
tormentor,
που
ρίχνει
αλάτι
Who
sprinkles
salt
στις
καρδιάς
μου
τη
πληγή
On
the
wound
of
my
heart?
Ποιά
νύχτα
σ′
έχει
πάρει
Which
night
has
taken
you
away?
Ποιά
νύχτα
σ'
έχει
πάρει...
Which
night
has
taken
you
away...
Ποιά
νύχτα
σ′
έχει
πάρει
Which
night
has
taken
you
away?
Η
σκέψη
μου
σαλπάρει
My
thoughts
set
sail.
Χωρίς
καμιά
δικαιολογία
έχεις
χαθεί
You've
disappeared
without
any
excuse.
Ποιός
είναι
ο
μαγνήτης
Who
is
the
magnet,
ο
ερωτικός
σου
θύτης
Your
erotic
tormentor,
που
ρίχνει
αλάτι
Who
sprinkles
salt
στις
καρδιάς
μου
τη
πληγή
On
the
wound
of
my
heart?
Ποιά
νύχτα
σ'
έχει
πάρει
Which
night
has
taken
you
away?
Ποιά
νύχτα
σ′
έχει
πάρει...
Which
night
has
taken
you
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): spyros giatras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.