Giorgos Mazonakis - Poia Nychta S' Echei Parei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgos Mazonakis - Poia Nychta S' Echei Parei




Πήγα στο σπίτι μου
Я пошел в мой дом
το πατρικό μου
моя девичья фамилия
να ′χω το πόνο μου
хочу, чтобы у меня в моей боли
να 'χω να πώ
не смогу сказать
Είδα τη μάνα μου
Я видел маму
να κλαίει σαν πεδί
плакать, как подарк
Βρήκα συμπόνια
Я нашел сострадание
όμως ελλείπες εσύ
но ελλείπες ты
Ποιά νύχτα σ′ έχει πάρει
Какую ночь я получил
Η σκέψη μου σαλπάρει
Моя мысль в плавание
Χωρίς καμιά δικαιολογία έχεις χαθεί
Без оправдания заблудился
Ποιός είναι ο μαγνήτης
Кто такой магнит
ο ερωτικός σου θύτης
мой эротический тебе, в них въехал
που ρίχνει αλάτι
бросает соль
στις καρδιάς μου τη πληγή
в сердце мне рану
Ποιά νύχτα σ' έχει πάρει
Какую ночь я получил
Ποιά νύχτα σ' έχει πάρει...
Какую ночь я получил...
Πήγα στους φίλους μου
Я пошел к моим друзьям
στη γειτονιά μου
в моем районе
λίγο να έπαιρνα παρηγοριά
некоторое время я получал утешение
Ήταν όλη τους μαζί μου στο πήχη
Это было все их с собой в бар
Βρίκα παρέα
Βρίκα компании
όμως ελλείπες εσύ
но ελλείπες ты
Ποιά νύχτα σ′ έχει πάρει
Какую ночь я получил
Η σκέψη μου σαλπάρει
Моя мысль в плавание
Χωρίς καμιά δικαιολογία έχεις χαθεί
Без оправдания заблудился
Ποιός είναι ο μαγνήτης
Кто такой магнит
ο ερωτικός σου θύτης
мой эротический тебе, в них въехал
που ρίχνει αλάτι
бросает соль
στις καρδιάς μου τη πληγή
в сердце мне рану
Ποιά νύχτα σ′ έχει πάρει
Какую ночь я получил
Ποιά νύχτα σ' έχει πάρει...
Какую ночь я получил...
Ποιά νύχτα σ′ έχει πάρει
Какую ночь я получил
Η σκέψη μου σαλπάρει
Моя мысль в плавание
Χωρίς καμιά δικαιολογία έχεις χαθεί
Без оправдания заблудился
Ποιός είναι ο μαγνήτης
Кто такой магнит
ο ερωτικός σου θύτης
мой эротический тебе, в них въехал
που ρίχνει αλάτι
бросает соль
στις καρδιάς μου τη πληγή
в сердце мне рану
Ποιά νύχτα σ' έχει πάρει
Какую ночь я получил
Ποιά νύχτα σ′ έχει πάρει...
Какую ночь я получил...





Writer(s): spyros giatras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.