Paroles et traduction Giorgos Mazonakis - San Duo Stagones Vroxis
Αν
δε
σε
ήξερα
δε
θα
'ξερα
πολλά
Если
бы
я
не
знал
тебя
я
бы
не
знала
много
κι
όλα
θα
μένανε
μισά
и
все
они
хотели
жить
половина
δε
θα
'χα
κάποιον
τη
χαρά
μου
να
χαρώ
не
ха
кого-то
радость
моя
рад
μα
τώρα
αγάπη
μου
είσαι
εδώ
но
теперь,
любовь
моя,
ты
здесь
Σαν
με
κοιτάς,
φλέβα
χτυπάς
Как
ты
смотришь
на
меня,
бьешь
вену
με
τη
ματιά
σου
μεθώ,
όνειρα
αρχίζω
να
ζω
с
глаз
я
пьян,
я
мечты,
я
начинаю
жить
σαν
μου
μιλάς,
λόγια
ψυχής
как
ты
со
мной
разговариваешь,
слова
души
το
θάνατο
ξεγελάς,
μ'
ένα
φιλί
της
ζωής
смерть
обманывать,
поцелуем
жизни
σαν
δυο
σταγόνες
βροχής,
έτσι
ταιριάζουμε
εμείς
как
две
капли
дождя,
так
что
мы
подходим
друг
другу
κι
άμα
σε
πάρω
αγκαλιά,
а
если
я
прижмусь
к
тебе,
θα
γίνουμε
μια,
θα
γίνουμε
μια
будем
есть,
будем
есть
σαν
δυο
σταγόνες
νερού,
κομμάτια
εμείς
τ'
ουρανού
как
две
капли
воды,
дорожек
мы
неба
πεσμένα
πάνω
στη
γη,
лежавшего
на
земле,
για
πάντα
μαζί,
για
πάντα
μαζί
вместе
навсегда,
вместе
навсегда
Σε
σένα
βρήκα
ότι
θα
'θελα
να
βρω
В
тебе
я
нашел,
что
я
хотел
бы
найти
κάθε
χαρά,
κάθε
καημό,
каждая
площадка,
каждый
καημό,
κι
αναρωτιέμαι
αν
είμαι
τόσο
τυχερός,
а
интересно,
если
мне
так
повезло,
η
σ'
ονειρεύτηκα
απλώς
это
тебе
приснилось
просто
Σαν
με
κοιτάς,
φλέβα
χτυπάς
Как
ты
смотришь
на
меня,
бьешь
вену
με
τη
ματιά
σου
μεθώ,
όνειρα
αρχίζω
να
ζω
с
глаз
я
пьян,
я
мечты,
я
начинаю
жить
σαν
μου
μιλάς,
λόγια
ψυχής
как
ты
со
мной
разговариваешь,
слова
души
το
θάνατο
ξεγελάς,
μ'
ένα
φιλί
της
ζωής,
смерть
обманывать,
поцелуем
жизни,
σαν
δυο
σταγόνες
βροχής,
έτσι
ταιριάζουμε
εμείς
как
две
капли
дождя,
так
что
мы
подходим
друг
другу
κι
άμα
σε
πάρω
αγκαλιά,
а
если
я
прижмусь
к
тебе,
θα
γίνουμε
μια,
θα
γίνουμε
μια
будем
есть,
будем
есть
σαν
δυο
σταγόνες
νερού,
κομμάτια
εμείς
τ'
ουρανού
как
две
капли
воды,
дорожек
мы
неба
πεσμένα
πάνω
στη
γη,
лежавшего
на
земле,
για
πάντα
μαζί,
για
πάντα
μαζί
вместе
навсегда,
вместе
навсегда
Σαν
δυο
σταγόνες
βροχής,
έτσι
ταιριάζουμε
εμείς
Как
две
капли
дождя,
так
что
мы
подходим
друг
другу
κι
άμα
σε
πάρω
αγκαλιά,
а
если
я
прижмусь
к
тебе,
θα
γίνουμε
μια,
θα
γίνουμε
μια
будем
есть,
будем
есть
σαν
δυο
σταγόνες
νερού,
κομμάτια
εμείς
τ'
ουρανού
как
две
капли
воды,
дорожек
мы
неба
πεσμένα
πάνω
στη
γη,
лежавшего
на
земле,
για
πάντα
μαζί,
για
πάντα
μαζί
вместе
навсегда,
вместе
навсегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.