Paroles et traduction Giorgos Mazonakis - Tosa Vradia
Στον
εαυτό
μου
δε
θ'απαντήσω
Себе
не
θ'απαντήσω
ποια
μεθυσμένα
χείλη
πάω
να
φιλήσω
какие
пьяных
губы
пойду
поцелую
κι
αυτή
τη
νύχτα
που
'ναι
μεγάλη
и
этой
ночью,
он
большой
με
ποιο
κορμί
χαμένο
θα
'μαι
πάλι
с
какой
тело
пропавшего
буду
снова
Τον
εαυτό
μου
θα
συγχωρέσω
Себя
прощу
που
όλα
όσα
δε
γουστάρω
θα
μπορέσω
что
все,
что
я
не
люблю,
я
смогу
πάλι
τα
ίδια
θα
καταφέρω.
опять
же,
смогу.
Ούτε
στο
σπίτι
να
γυρίσω
δε
θα
ξέρω
Ни
домой
вернуться
не
знаю
μοναξιά
θάλασσα
έφυγες
και
άδειασα.
одиночество,
море,
ты
ушел
и
я
разобрала.
Τόσα
βράδια
σκοτωμένα
αποκλειστικά
για
σένα
Столько
ночей
σκοτωμένα
исключительно
для
тебя
δύσκολα
ξημέρωσαν
вряд
ли
ξημέρωσαν
ποιο
ποτό
πανάθεμά
το
να
το
πιω
να
πέσω
κάτω
какой
напиток
проклятье,
чтобы
выпить,
чтобы
упасть
вниз
σα
να
με
μαχαίρωσαν
как
будто
меня
ударили
ножом
Τόσα
βράδια
σκοτωμένα
είναι
ζωντανά
για
μένα
Столько
ночей
σκοτωμένα
они
живые
для
меня
Μόνο
συ
τα
ξέχασες
Только
ты
их
забыл
Γέμιζες
την
αγκαλιά
μου
τώρα
στοίχειωσε
η
καρδιά
μου
Ты
меня
теперь
преследует
мое
сердце
Σ'
έχασα
και
μ'
έχασες
Я
потерял
тебя
и
ты
Τον
εαυτό
μου
θα
συγχωρέσω
Себя
прощу
Που
με
χαμόγελο
απ'
το
γκρεμό
θα
πέσω
Что
это
с
улыбкой,
чем
с
обрыва
брошусь
Όλα
τα
λάθη
για
συντροφιά
μου
Все
ошибки
мне
компанию
Και
από
σένα
τίποτα
μπροστά
μου.
И
от
тебя
ничего
перед
собой.
Μοναξιά
θάλασσα
έφυγες
και
άδειασα.
Одиночество,
море,
ты
ушел
и
я
разобрала.
Τόσα
βράδια
σκοτωμένα
αποκλειστικά
για
σένα
Столько
ночей
σκοτωμένα
исключительно
для
тебя
δύσκολα
ξημέρωσαν
вряд
ли
ξημέρωσαν
ποιο
ποτό
πανάθεμά
το
να
το
πιω
να
πέσω
κάτω
какой
напиток
проклятье,
чтобы
выпить,
чтобы
упасть
вниз
σα
να
με
μαχαίρωσαν
как
будто
меня
ударили
ножом
Τόσα
βράδια
σκοτωμένα
είναι
ζωντανά
για
μένα
Столько
ночей
σκοτωμένα
они
живые
для
меня
Μόνο
συ
τα
ξέχασες
Только
ты
их
забыл
Γέμιζες
την
αγκαλιά
μου
τώρα
στοίχειωσε
η
καρδιά
μου
Ты
меня
теперь
преследует
мое
сердце
Σ'
έχασα
και
μ'
έχασες
Я
потерял
тебя
и
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giorgos sabanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.