Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kati San Asteri
Etwas wie ein Stern
Μια
ζωή
για
τους
άλλους
παλεύω
Ein
Leben
lang
kämpfe
ich
für
andere
Στον
ρηχό
τους
βυθό
In
ihrer
seichten
Tiefe
Πάντα
λάθος
ανθρώπους
διαλέγω
Immer
wähle
ich
falsche
Menschen
Για
να
προδοθώ
Um
verraten
zu
werden
Μια
ζωή
στους
καθρέφτες
των
άλλων
Ein
Leben
in
den
Spiegeln
anderer
Άλλος
είμαι
εγώ
Bin
ich
ein
anderer
Μια
πλευρά
μου
που
μίσησα
μάλλον
Eine
Seite,
die
ich
hasste
Με
έχει
συνεργό
Macht
mich
zum
Komplizen
Μια
ζωή
ποιος
ορίζοντας
Ein
Leben
lang,
welcher
Horizont
Στο
μικρόκοσμο
του
χωρίζοντας
Trennt
in
seiner
kleinen
Welt
Τόσα
σύννεφα
και
σκοτάδια
μου
So
viele
Wolken
und
Dunkelheit
Χέρια
άδεια
μου
μια
ζωή
Leere
Hände,
ein
Leben
lang
Μια
ζωή
ήττες
δέχομαι
Ein
Leben
lang
nehme
ich
Niederlagen
Δε
μ'
αγάπησα
παραδέχομαι
Ich
gestehe,
ich
liebte
mich
nie
Και
μεσάνυχτα
πάντα
εύχομαι
Und
um
Mitternacht
wünsche
ich
immer
Κάτι
απίθανο
να
φανεί
Etwas
Unmögliches
möge
geschehen
Κάτι
σαν
αστέρι
Etwas
wie
ein
Stern
Το
φως
να
φέρει
μες
την
καρδιά
Der
Licht
ins
Herz
bringt
Κάτι
να
με
αλλάξει
Etwas,
das
mich
ändert
Να
με
ταιριάξει
με
την
στεριά
Mich
zum
Land
passend
macht
Κάτι
σαν
αστέρι
Etwas
wie
ein
Stern
Σαν
καλοκαίρι
στην
συννεφιά
Wie
Sommer
in
der
Wolkenzeit
Κάτι
που
αν
το
ζήσω
Etwas,
das
ich
erlebe
Δεν
θα
μισήσω
την
ομορφιά
Und
die
Schönheit
nicht
mehr
hasse
Μια
ζωή
κάθε
μου
σχέση
γράφει
Ein
Leben
lang
schreibt
jede
Beziehung
Τέλος
από
την
αρχή
Das
Ende
vom
Anfang
Όσες
πράξεις
μου
τόσα
και
λάθη
So
viele
Taten,
so
viele
Fehler
Ούτε
μια
σωστή
Keine
einzige
richtig
Μια
ζωή
για
να
σώσω
την
λύπη
Ein
Leben
lang,
um
den
Schmerz
zu
retten
Χάνω
την
χαρά
Verliere
ich
die
Freude
Κάτι
γίνεται
κάτι
μου
λείπει
Etwas
geschieht,
etwas
fehlt
mir
Ίσως
τα
φτερά
Vielleicht
die
Flügel
Μια
ζωή
ποιος
ορίζοντας
Ein
Leben
lang,
welcher
Horizont
Στο
μικρόκοσμο
του
χωρίζοντας
Trennt
in
seiner
kleinen
Welt
Τόσα
σύννεφα
και
σκοτάδια
μου
So
viele
Wolken
und
Dunkelheit
Χέρια
άδεια
μου
μια
ζωή
Leere
Hände,
ein
Leben
lang
Μια
ζωή
ήττες
δέχομαι
Ein
Leben
lang
nehme
ich
Niederlagen
Δε
μ'
αγάπησα
παραδέχομαι
Ich
gestehe,
ich
liebte
mich
nie
Και
μεσάνυχτα
πάντα
εύχομαι
Und
um
Mitternacht
wünsche
ich
immer
Κάτι
απίθανο
να
φανεί
Etwas
Unmögliches
möge
geschehen
Κάτι
σαν
αστέρι
Etwas
wie
ein
Stern
Το
φως
να
φέρει
μες
την
καρδιά
Der
Licht
ins
Herz
bringt
Κάτι
να
με
αλλάξει
Etwas,
das
mich
ändert
Να
με
ταιριάξει
με
την
στεριά
Mich
zum
Land
passend
macht
Κάτι
σαν
αστέρι
Etwas
wie
ein
Stern
Σαν
καλοκαίρι
στην
συννεφιά
Wie
Sommer
in
der
Wolkenzeit
Κάτι
που
αν
το
ζήσω
Etwas,
das
ich
erlebe
Δεν
θα
μισήσω
την
ομορφιά
Und
die
Schönheit
nicht
mehr
hasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Georgios Sampanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.