Paroles et traduction Giorgos Sabanis - M' Ena Sou Vlema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δεν
έμεινε
τίποτα
πια,
Не
осталось
больше
ничего,
θα
πάω
μονάχα
όπου
ανήκει
η
καρδιά,
я
пойду
только
там,
где
принадлежит
мое
сердце,
μες
στον
χρόνο
που
ό,τι
και
να
γίνει
κυλά.
прямо
на
время,
что
то,что
катит.
Δεν
έμεινε
τίποτα
εδώ,
Ничего
не
осталось
здесь,
χαρίζω
σε
σένα
τον
μικρό
μου
εαυτό·
дарю
тебе,
мой
маленький
себя·
κι
αν
σε
άφησαν
όλοι,
δε
σ'αφήνω
εγώ.
а
если
оставили
все,
я
тебя
не
брошу
я.
Είσαι
εσύ
βαθιά
δικιά
μου
φωνή,
Ты
глубоко
мой
голос,
η
μόνη
νίκη
μου
είσαι
εσύ
στη
σιωπή.
единственная
моя
победа-это
ты
в
тишине.
Σαν
καθρέφτης
μοιάζεις
για
την
ψυχή,
Как
ты
выглядишь,
как
зеркало
для
души,
πάνω
σου
ακουμπάει
και
λάμπει
χρυσή.
над
тобой
наклоняется
и
блеск
золота.
Μ'ένα
σου
βλέμμα
απ'τα
αδιέξοδα
βγαίνω,
С
тебя
взгляд
из
тупиков
я
встречаюсь,
με
ταξιδεύεις
μ'ένα
βλέμμα
σου,
με
παίρνεις
μαζί,
уносишь
меня
одним
взглядом,
ты
взял
меня
с
собой,
είσαι
της
άπιαστης
φυγής
μου
το
τρένο,
ты
άπιαστης
эскапизм
мой
поезд,
μοναδικός
προορισμός
μου,
αυτή
η
διαδρομή.
единственный
пункт
назначения,
это
путь.
Μ'ένα
σου
βλέμμα
την
αγάπη
ανασαίνω,
С
тебя
взгляд
любви
я
задыхаюсь,
μέσα
σου
βρίσκει
η
ανάγκη
μου
γωνιά
να
κρυφτεί.
в
тебе
находит
потребность
в
уголок,
чтобы
спрятаться.
Κάνω
τον
γύρο
της
ζωής
σου
και
μένω,
Объезжать
твоей
жизни
и
я
живу,
είδα
τα
χρώματα
σε
κάθε
σου
πλευρά
σκοτεινή.
я
видел
цветы
в
каждую
сторону
темной.
Για
όλα
όσα
είσαι
εσύ
За
все,
что
ты
και
για
όσα
αρνείσαι,
σε
θέλω
πολύ.
и
за
то,
что
ты
отрицаешь,
я
хочу
тебя
очень.
Μ'ένα
βλέμμα
σου
αλλάζει
και
ο
κόσμος
μορφή.
С
твой
взгляд
меняется,
и
люди
в
форме.
Δεν
έμεινε
τιποτα
εδώ,
Не
осталось
ничего
здесь,
χαρίζω
σε
σένα
τον
μικρό
μου
εαυτό·
дарю
тебе,
мой
маленький
себя·
κι
αν
σε
άφησαν
όλοι,
δε
σ'αφήνω
εγώ.
а
если
оставили
все,
я
тебя
не
брошу
я.
Είσαι
εσύ
βαθιά
δικιά
μου
φωνή,
Ты
глубоко
мой
голос,
η
μόνη
νίκη
μου
είσαι
εσύ
στη
σιωπή.
единственная
моя
победа-это
ты
в
тишине.
Σαν
καθρέφτης
μοιάζεις
για
την
ψυχή,
Как
ты
выглядишь,
как
зеркало
для
души,
πάνω
σου
ακουμπάει
και
λάμπει
χρυσή.
над
тобой
наклоняется
и
блеск
золота.
Μ'ένα
σου
βλέμμα
απ'τα
αδιέξοδα
βγαίνω,
С
тебя
взгляд
из
тупиков
я
встречаюсь,
με
ταξιδεύεις
μ'ένα
βλέμμα
σου,
με
παίρνεις
μαζί,
уносишь
меня
одним
взглядом,
ты
взял
меня
с
собой,
είσαι
της
άπιαστης
φυγής
μου
το
τρένο,
ты
άπιαστης
эскапизм
мой
поезд,
μοναδικός
προορισμός
μου,
αυτή
η
διαδρομή.
единственный
пункт
назначения,
это
путь.
Μ'ένα
σου
βλέμμα
την
αγάπη
ανασαίνω,
С
тебя
взгляд
любви
я
задыхаюсь,
μέσα
σου
βρίσκει
η
ανάγκη
μου
γωνιά
να
κρυφτεί.
в
тебе
находит
потребность
в
уголок,
чтобы
спрятаться.
Κάνω
τον
γύρο
της
ζωής
σου
και
μένω,
Объезжать
твоей
жизни
и
я
живу,
είδα
τα
χρώματα
σε
κάθε
σου
πλευρά
σκοτεινή.
я
видел
цветы
в
каждую
сторону
темной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eleana Vrachali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.