Paroles et traduction Giorgos Sabanis - Matia Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σε
ξεχνάω,
μα
γελάει
η
μνήμη,
I
forget
you,
but
the
memory
laughs,
πολεμάω
για
να
βρω
ειρήνη
μέσα
μου,
μα
εμφανίζεσαι
εσύ.
I
fight
to
find
peace
within
myself,
but
you
show
up.
Κι
έχω
λέξεις
που
κρατάω
θαμμένες
κι
αν
διαλέξεις
And
I
have
words
that
I
keep
buried
and
if
you
choose,
τις
απελπισμένες,
νιώσε
με,
στάσου
μπρος
τους
προσοχή.
The
desperate
ones,
feel
me,
stand
before
them
with
attention.
Πόσο
φοβάμαι
που
πια
δε
θυμάμαι
γιατί
σε
λατρεύω
καιρό·
How
much
I
fear
that
I
no
longer
remember
why
I
have
adored
you
for
so
long;
πώς
να
ξεφύγω,
ρουφάω
το
λίγο
και
νιώθω
πως
πίνω
ουρανό...
How
to
escape,
I
suck
in
the
little
and
feel
like
I'm
drinking
the
sky...
Μάτια
μου,
στα
κομμάτια
μου
χαραγμένη
η
μορφή
σου,
My
eyes,
your
form
engraved
on
my
pieces,
για
δες·
κέρνα
τους,
όσους
εαυτούς
σου'χουν
μείνει
εκεί
νικητές.
Look;
treat
them,
all
those
selves
of
yours
have
remained
there
as
winners.
Σε
έμαθα
μες
στα
ψέματα,
I
learned
you
in
lies,
προσαρμόζεσαι
στις
αλλαγές·
πρόσωπα
τόσο
απρόσωπα
οι
μάσκες
You
adapt
to
changes;
such
impersonal
faces,
the
masks
που
βγάζεις,
το
δέρμα
σου
αλλάζεις
και
χρώμα
στα
μάτια
που
κλαις.
That
you
remove,
your
skin
you
change
and
color
in
the
eyes
that
you
cry.
Δε
σε
φτάνουν
τα
παράπονά
μου,
My
complaints
cannot
reach
you,
δε
σε
φτάνουν
απ'την
ξενιτιά
μου,
μάτια
μου,
το
βλέμμα
σου
κενό.
They
cannot
reach
you
from
my
estrangement,
my
eyes,
the
look
in
your
eyes
is
empty.
Πόσο
φοβάμαι
που
πια
δε
θυμάμαι
γιατί
σε
λατρεύω
καιρό·
How
much
I
fear
that
I
no
longer
remember
why
I
have
adored
you
for
so
long;
πώς
να
ξεφύγω,
ρουφάω
το
λίγο
και
νιώθω
πως
πίνω
ουρανό...
How
to
escape,
I
suck
in
the
little
and
feel
like
I'm
drinking
the
sky...
Μάτια
μου,
στα
κομμάτια
μου
χαραγμένη
η
μορφή
σου,
My
eyes,
your
form
engraved
on
my
pieces,
για
δες·
κέρνα
τους,
όσους
εαυτούς
σου'χουν
μείνει
εκεί
νικητές.
Look;
treat
them,
all
those
selves
of
yours
have
remained
there
as
winners.
Σε
έμαθα
μες
στα
ψέματα,
I
learned
you
in
lies,
προσαρμόζεσαι
στις
αλλαγές·
πρόσωπα
τόσο
απρόσωπα
οι
μάσκες
You
adapt
to
changes;
such
impersonal
faces,
the
masks
που
βγάζεις,
το
δέρμα
σου
αλλάζεις
και
χρώμα
στα
μάτια
που
κλαις.
That
you
remove,
your
skin
you
change
and
color
in
the
eyes
that
you
cry.
Σε
ξεχνάω,
πια
τι
άλλο
μένει,
μα
όπου
πάω,
I
forget
you,
what
else
remains?
But
wherever
I
go,
ο
ίσκιος
σου
επιμένει·
μάτια
μου,
μάτια
μου
στάξε
μου
λίγο
φως.
Your
shadow
persists;
my
eyes,
my
eyes
drip
me
some
light.
Σε
ξεχνάω...
I'm
forgetting
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eleana vrachali, giorgos sabanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.