Giorgos Sabanis - Metaxi Mas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgos Sabanis - Metaxi Mas




Metaxi Mas
Между нами
Μεταξυ μας δε σε ξεχασα ποτε,
Между нами, я никогда тебя не забывал,
μεταξυ μας ουτε εσυ μ εχεις ξεχασει.
между нами, ты тоже меня не забыла.
Περιμενω να φανεις σαν το τρενο της γραμμης, σ αγαπαω και πώς να παω σ άλλη σταση...
Жду тебя, как поезд на линии, люблю тебя, и как мне уйти на другую станцию...
Μεταξυ μας, δινω μια ζωη να σε ξαναφιλησω,
Между нами, я бы жизнь отдал, чтобы поцеловать тебя снова,
καθε βημα με τραβαει προς τα πισω...
каждый шаг тянет меня назад...
Μεταξυ μας, στον λαβυρινθο η κλωστη δεν περιμενει,
Между нами, в лабиринте нить не ждет,
θελω happy end μα ο ηρωας πεθαινει!
хочу счастливый конец, но герой умирает!
Αχ ματια μου, ποσο γκριζα η ζωη χωρις τα ματια μου... Αστερι μου, μονο εσυ ακρογιαλια στο καλοκαιρι μου...
Ах, глаза мои, как сера жизнь без моих глаз... Звездочка моя, только ты - берег моего лета...
Μεταξυ μας εισαι μονη σου και εσυ, μεταξυ μας ο καιρος σε προσπερναει.
Между нами, ты тоже одна, между нами, время идет мимо тебя.
Μα δε θα ρθεις να με βρεις και ας μη σε κραταει κανεις, η αγαπη μου απ τις ραγες σε πεταει...
Но ты не придешь меня искать, даже если тебя никто не держит, моя любовь сбрасывает тебя с рельсов...
Μεταξυ μας, δινω μια ζωη να σε ξαναφιλησω,
Между нами, я бы жизнь отдал, чтобы поцеловать тебя снова,
καθε βημα με τραβαει προς τα πισω...
каждый шаг тянет меня назад...
Μεταξυ μας, στον λαβυρινθο η κλωστη δεν περιμενει,
Между нами, в лабиринте нить не ждет,
θελω happy end μα ο ηρωας πεθαινει!
хочу счастливый конец, но герой умирает!
Αχ ματια μου, ποσο γκριζα η ζωη χωρις τα ματια μου... Αστερι μου, μονο εσυ ακρογιαλια στο καλοκαιρι μου...
Ах, глаза мои, как сера жизнь без моих глаз... Звездочка моя, только ты - берег моего лета...
Μεταξυ μας, στον λαβυρινθο η κλωστη δεν περιμενει,
Между нами, в лабиринте нить не ждет,
θελω happy end μα ο ηρωας πεθαινει!
хочу счастливый конец, но герой умирает!
Αχ ματια μου, ποσο γκριζα η ζωη χωρις τα ματια μου... Αστερι μου, μονο εσυ ακρογιαλια στο καλοκαιρι μου...
Ах, глаза мои, как сера жизнь без моих глаз... Звездочка моя, только ты - берег моего лета...
End
Конец
By: Fedra V
Перевод: Fedra V





Writer(s): GIORGOS SABANIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.