Giorgos Sabanis - Mistirio Treno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgos Sabanis - Mistirio Treno




Mistirio Treno
Загадочный поезд
Περνάνε οι μέρες με άλλα τοπία
Дни проходят, меняются пейзажи,
Περνάνε οι νύχτες με ίδια φορτία
Ночи проходят с тем же грузом однажды.
Σκοτάδι στο νου, και στο αίσθημα σκόνη
Тьма в разуме, и на чувствах лишь пыль,
Γα μένα κανείς σε κανένα βαγόνι
Для меня нет никого ни в одном вагоне,
Γα μένα κανείς σε κανένα βαγόνι
Для меня нет никого ни в одном вагоне.
Είμαι μυστήριο τρένο
Я загадочный поезд,
Δε θέλω να έχω επιβάτη
Не хочу брать пассажиров.
Ό, τι έχω αγαπημένο
Всё, что я любил,
Αποδεικνύεται απάτη
Оказывается обманом.
Είμαι μυστήριο τρένο
Я загадочный поезд,
Μα σ′ αγαπάω στο τέρμα
Но люблю тебя до конца пути.
Κι αν στο γκρεμό σου πηγαίνω
И если я несусь к твоей пропасти,
Τότε ας πεθάνω για σένα
Тогда позволь мне умереть за тебя,
Τότε ας πεθάνω για σένα
Тогда позволь мне умереть за тебя.
Πονάει να θέλω το άπιαστο πάλι
Больно снова желать недостижимое,
πονάει που δεν έχω καρδιά από ατσάλι
Больно, что сердце не из стали.
Απ' όμορφα χείλη, πονάει το ψέμα
Из прекрасных уст, ложь причиняет боль,
Γι′ αυτό φίλησε με και μην πεις κανένα
Поэтому поцелуй меня и никому не говори,
Γι' αυτό φίλησε με και μην πεις κανένα
Поэтому поцелуй меня и никому не говори.
Είμαι μυστήριο τρένο
Я загадочный поезд,
Δε θέλω να έχω επιβάτη
Не хочу брать пассажиров.
Ό, τι έχω αγαπημένο
Всё, что я любил,
Αποδεικνύεται απάτη
Оказывается обманом.
Είμαι μυστήριο τρένο
Я загадочный поезд,
Μα σ' αγαπάω στο τέρμα
Но люблю тебя до конца пути.
Κι αν στο γκρεμό σου πηγαίνω
И если я несусь к твоей пропасти,
Τότε ας πεθάνω για σένα
Тогда позволь мне умереть за тебя,
Τότε ας πεθάνω για σένα
Тогда позволь мне умереть за тебя.
Δεν είσαι άγγελος
Ты не ангел,
Κι ας μου πουλούσες φτερά
Хоть и продавала мне крылья.
Δεν είσαι άγγελος
Ты не ангел,
Δε με προσέχεις καλά
Не слишком-то ты обо мне заботишься.





Writer(s): GIORGOS SABANIS, ELEANA VRAHALI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.