Paroles et traduction Giorgos Sabanis - Mystirio Treno
Περνάνε
οι
μέρες
με
άλλα
τοπία
Проходят
дни,
с
другими
пейзажами
περνάνε
οι
νύχτες
με
ίδια
φορτία
проводят
ночи
с
легкой
нагрузки
σκοτάδι
στο
νου,
και
στο
αίσθημα
σκόνη
темноте
на
ум,
и
на
чувство
порошок
για
μένα
κανείς
σε
κανένα
βαγόνι...
для
меня
никто
ни
в
одном
вагоне...
για
μένα
κανείς
σε
κανένα
βαγόνι...
для
меня
никто
ни
в
одном
вагоне...
Είμαι
μυστήριο
τρένο
Я
тайна
поезде
δεν
θέλω
να
έχω
επιβάτη
я
не
хочу,
чтобы
у
пассажира
ό,
τι
έχω
αγαπημένο
то,
что
у
меня
есть
любимый
αποδεικνύεται
απάτη
доказать
мошенничество
Είμαι
μυστήριο
τρένο
Я
тайна
поезде
μα
σ'
αγαπάω
στο
τέρμα
но
я
люблю
тебя
до
конца
κι
αν
στο
γκρεμό
σου
πηγαίνω
а
если
в
пропасть
тебе
идти
τότε
ας
πεθάνω
για
σένα...
тогда
давайте
я
умру
для
тебя...
τότε
ας
πεθάνω
για
σένα...
тогда
давайте
я
умру
для
тебя...
Πονάει
να
θέλω,
το
άπιαστο
πάλι
Больно
мне,
неуловимого
снова
πονάει
που
δεν
έχω,
καρδιά
από
ατσάλι
больно,
что
не
я,
сердце
из
стали
απ'
όμορφα
χείλη,
πονάει
το
ψέμα
из
красивых
губ,
больно
ложь
γι'
αυτό
φίλησε
με
και
μην
πεις
κανένα...
поэтому
поцелуй
меня
и
не
говори
ничего...
γι'
αυτό
φίλησε
με
και
μην
πεις
κανένα...
поэтому
поцелуй
меня
и
не
говори
ничего...
Είμαι
μυστήριο
τρένο
Я
тайна
поезде
δεν
θέλω
να
έχω
επιβάτη
я
не
хочу,
чтобы
у
пассажира
ό,
τι
έχω
αγαπημένο
то,
что
у
меня
есть
любимый
αποδεικνύεται
απάτη
доказать
мошенничество
Είμαι
μυστήριο
τρένο
Я
тайна
поезде
μα
σ'
αγαπάω
στο
τέρμα
но
я
люблю
тебя
до
конца
κι
αν
στο
γκρεμό
σου
πηγαίνω
а
если
в
пропасть
тебе
идти
τότε
ας
πεθάνω
για
σένα...
тогда
давайте
я
умру
для
тебя...
τότε
ας
πεθάνω
για
σένα...
тогда
давайте
я
умру
для
тебя...
Δεν
είσαι
άγγελος
Ты
не
ангел
κι
ας
μου
πουλούσες
φτερά
и
пусть
мне
продавали
крылья
Δεν
είσαι
άγγελος
Ты
не
ангел
δε
με
προσέχεις
καλά
ты
меня
не
слышишь
хорошо
Είμαι
μυστήριο
τρένο
Я
тайна
поезде
δεν
θέλω
να
έχω
επιβάτη
я
не
хочу,
чтобы
у
пассажира
ό,
τι
έχω
αγαπημένο
то,
что
у
меня
есть
любимый
αποδεικνύεται
απάτη
доказать
мошенничество
Είμαι
μυστήριο
τρένο
Я
тайна
поезде
μα
σ'
αγαπάω
στο
τέρμα
но
я
люблю
тебя
до
конца
κι
αν
στο
γκρεμό
σου
πηγαίνω
а
если
в
пропасть
тебе
идти
τότε
ας
πεθάνω
για
σένα...
тогда
давайте
я
умру
для
тебя...
τότε
ας
πεθάνω
για
σένα...
тогда
давайте
я
умру
для
тебя...
Είμαι
μυστήριο
τρένο...
Я
тайна
поезда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIORGOS SABANIS, ELEANA VRAHALI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.