Paroles et traduction Giorgos Sabanis - Na 'Rtheis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θα
στο
πω
πνίγοντας
το
λυγμό
Скажу
тебе,
сдерживая
рыдания,
μ'όποιον
κι
αν
βρεθώ
εσένα
συναντάω.
с
кем
бы
ни
был,
встречаю
лишь
тебя.
Θα
στο
πώ
πως
και
τον
ουρανό
Скажу
тебе,
что
даже
на
небо
για
σένα
τον
κοιτάω,
άστρο
μου
σβηστό
смотрю
ради
тебя,
моя
погасшая
звезда.
Εγώ
έμαθα
τη
γλώσσα
της
σιωπής
Я
выучил
язык
молчания
κι
εξηγώ
όσα
ποτέ
δεν
θα
μου
πείς.
и
объясняю
то,
что
ты
мне
никогда
не
скажешь.
Να
'ρθείς,
τελειώσανε
τα
αστεία
Приди,
хватит
шутить,
Να
ζείς,
ποτέ
δεν
είν
αργά
Живи,
никогда
не
поздно.
Να
'ρθείς,
να
γράψουμε
ιστορία
Приди,
давай
напишем
историю,
Όλους
τους
φόβους
να
σκεπάσεις
με
φιλιά
Все
страхи
поцелуями
укрой.
Να
ρθείς,
για
πάντα
μια
φορά
Приди,
навсегда,
один
лишь
раз.
Θα
στο
πώ
σου
"χω
φυλάξει
εδώ
Скажу
тебе,
я
сохранил
для
тебя
έναν
εαυτό
και
σπάνιο
και
ξένο.
себя
настоящего,
редкого
и
чужого.
Θα
στο
πώ
ήμουν
απάντα
εγώ
Скажу
тебе,
это
всегда
был
я,
καλώδιο
κομμένο,
τώρα
σου
μιλώ.
обрубленный
провод,
теперь
говорю
с
тобой.
Εγώ
έμαθα
τη
γλώσσα
της
σιωπής
Я
выучил
язык
молчания
κι
εξηγώ
όσα
ποτέ
δεν
θα
μου
πεις
и
объясняю
то,
что
ты
мне
никогда
не
скажешь.
Να
'ρθεις,
τελειώσανε
τα
αστεία
Приди,
хватит
шутить,
Να
ζεις,
ποτέ
δεν
είν
αργά
Живи,
никогда
не
поздно.
Να
'ρθεις,
να
γράψουμε
ιστορία
Приди,
давай
напишем
историю,
Όλους
τους
φόβους
να
σκεπάσεις
με
φιλιά
Все
страхи
поцелуями
укрой.
Να
'ρθεις,
για
πάντα
μια
φορά
Приди,
навсегда,
один
лишь
раз.
Καρδιά
είχα
κλειστή,
σαν
θυρίδα
μυστική,
Сердце
мое
было
закрыто,
словно
тайный
сейф,
κι
όμως
τρύπωσες
στη
θέση
μιας
πληγής,
но
ты
проникла
туда,
как
лекарство
на
рану,
που
χαιδεύω
ώσπου
να
'ρθείς.
которую
я
лелею,
пока
ты
не
придешь.
Να
'ρθεις,
τελειώσανε
τα
αστεία
Приди,
хватит
шутить,
Να
ζεις,
ποτέ
δεν
είν
αργά
Живи,
никогда
не
поздно.
Να
'ρθεις,
να
γράψουμε
ιστορία
Приди,
давай
напишем
историю,
Όλους
τους
φόβους
να
σκεπάσεις
με
φιλιά
Все
страхи
поцелуями
укрой.
Να
'ρθεις,
για
πάντα
μια
φορά
Приди,
навсегда,
один
лишь
раз.
για
πάντα
μια
φορά
навсегда,
один
лишь
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIORGOS SABANIS, ELEANA VRAHALI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.