Giorgos Tsalikis - De Sou Kano Ton Agio - traduction des paroles en allemand

De Sou Kano Ton Agio - Giorgos Tsalikistraduction en allemand




De Sou Kano Ton Agio
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor
Δε σου κάνω τον άγιο, αχ αμάρτησα
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor, ach, ich habe gesündigt
για μια νύχτα παράνομα αχ περπάτησα...
für eine Nacht bin ich ach, verbotene Wege gegangen...
Δε σου κάνω τον άγιο, αχ αμάρτησα
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor, ach, ich habe gesündigt
για μια νύχτα παράνομα αχ περπάτησα...
für eine Nacht bin ich ach, verbotene Wege gegangen...
Δυο ξένα χείλη φίλησα δεν το 'χω μετανιώσει
Zwei fremde Lippen küsste ich, ich hab' es nicht bereut
συγχώρα με καρδούλα μου, βαριά σ' έχω πληγώσει,
Verzeih mir, mein Herzchen, ich habe dich schwer verletzt,
εκεί που ήταν το σώμα μου δεν ήταν η καρδιά μου
Wo mein Körper war, da war nicht mein Herz
εσένανε σκεφτόμουνα και σ' ήθελα κοντά μου.
An dich habe ich gedacht und wollte dich bei mir haben.
Δε σου κάνω τον άγιο, αχ αμάρτησα
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor, ach, ich habe gesündigt
για μια νύχτα παράνομα αχ περπάτησα...
für eine Nacht bin ich ach, verbotene Wege gegangen...
Δε σου κάνω τον άγιο, αχ αμάρτησα
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor, ach, ich habe gesündigt
για μια νύχτα παράνομα αχ περπάτησα...
für eine Nacht bin ich ach, verbotene Wege gegangen...
Τα μάτια μου ξεμυάλισαν για λίγο την καρδιά μου
Meine Augen haben mein Herz für einen Moment verwirrt
γι' αυτό και παρασύρθηκα και βγήκα απ' τα νερά μου,
Deshalb ließ ich mich mitreißen und verlor die Fassung,
χίλιες φορές μετάνιωσα γι' αυτή την άδεια ώρα
Tausend Mal bereute ich diese leere Stunde
συγχώρα με καρδούλα μου και πλάι μου προχώρα.
Verzeih mir, mein Herzchen, und geh an meiner Seite weiter.
Δε σου κάνω τον άγιο, αχ αμάρτησα
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor, ach, ich habe gesündigt
για μια νύχτα παράνομα αχ περπάτησα...
für eine Nacht bin ich ach, verbotene Wege gegangen...
Δε σου κάνω τον άγιο, αχ αμάρτησα
Ich spiele dir nicht den Heiligen vor, ach, ich habe gesündigt
για μια νύχτα παράνομα αχ περπάτησα...
für eine Nacht bin ich ach, verbotene Wege gegangen...





Writer(s): Alexandros Chrisovergis, Spyros Giatras, Eirini Alexandraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.