Giovane Feddini feat. Dow B - Adriatico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giovane Feddini feat. Dow B - Adriatico




Adriatico
Adriatico
Vive dentro me
It lives inside of me
Tutto fuori è
Everything outside is
Giusto che vada via
Right to go away
Sopra il mare blu
Over the blue sea
Il fumo crea la sua scia
The smoke creates its wake
Vive dentro me
It lives inside of me
Tutto fuori è
Everything outside is
Giusto che vada via
Right to go away
Sopra il mare crea la sua scia
Over the sea creates its wake
Lo so è fantastico
I know it is fantastic
Così lungo l′Adriatico
So long along the Adriatic
Sul sedile passeggero
On the passenger seat
Sparo sui miei se
I shoot on my if's
Scappo via dai miei forse
I run away from my maybes
Corro sui binari come fosse
I run on the tracks as if it were
Subway Surfers
Subway Surfers
Da queste parti il tramonto
Around here, the sunset
Funge da cerniera
Acts as a hinge
Tra notte e giorno...(?)
Between night and day
... Top billing!
Top billing!
(?) In giro attitudine
Around the attitude
No figli,
No kids,
Cosa quisquigli
What are you fussing about?
Di che consigli
What advice
Baby peso i gesti col (?)
Baby, I weigh my actions with my
Tu vivi per
You live to
Farti ammazzare come Crilin
Get yourself killed like Krillin
Fatti spellare coccodrilli
Get yourself skinned by crocodiles
Inculcare verità
Inculcate truth
Ma mettendo filtri al cervello
But by putting filters in the brain
Mi godo il mare finchè
I enjoy the sea until
Il vuoto è bello
Emptiness is beautiful
Alla larga da chi mi soffoca
Away from those who suffocate me
(?)
?
I progetti di una stanza (?)
The plans of a room
E i sogni di(?) Mondello
And the dreams of Mondello
Ho il viso di papà
I have my father's face
Ho gli occhi di mia mamma
I have my mother's eyes
Magari avessi la sua calma
I wish I had her calm
Io dico le bugie di papà
I tell the lies of my father
Ad una lei che sembra mamma
To a woman who looks like my mother
Non ho vittorie mie
I have no victories of my own
Perché è tutto grazie al karma
Because it is all thanks to karma
Da due come noi
From two like us
Non può uscire nulla di buono
Nothing good can come out
Ma riflesso nei tuoi occhi
But reflected in your eyes
Prende forma il nulla che sono.
The nothingness that I am takes shape
Quest'inno è la mia salvezza
This song is my salvation
Alzo finchè esplode il parabrezza.
I raise until the windshield explodes
Vive dentro me
It lives inside of me
Tutto fuori è
Everything outside is
Giusto che vada via
Right to go away
Sopra il mare blu
Over the blue sea
Il fumo crea la sua scia
The smoke creates its wake
Vive dentro me
It lives inside of me
Tutto fuori è
Everything outside is
Giusto che vada via
Right to go away
Sopra il mare crea la sua scia
Over the sea creates its wake
Lo so è fantastico
I know it is fantastic
Così lungo l′Adriatico
So long along the Adriatic
Sul sedile passeggero
On the passenger seat
Sparo sui miei se
I shoot on my if's
Scappo via dai miei forse
I run away from my maybes
Corro sui binari come fosse
I run on the tracks as if it were
Subway Surfers
Subway Surfers
Ho scritto cose nuove
I have written new things
Su vecchi pensieri
On old thoughts
Che mi porto dentro da un po'
That I have been carrying around for a while
Abbiamo rotto
We broke up
Tu ne escei intera
You came out whole
Il fermo un attimo al box
To stop for a moment in the box
Come fanno gli altri, non lo so...
Like the others do, I don't know...
Dalle mie parti il tramonto sembra quasi un dipinto,
Around my parts, the sunset looks almost like a painting,
Un libro aperto sul mondo si.un manuscritto
An open book about the world, a manuscript
Colori caldi riscaldano attimi freddi,
Warm colors warm cold moments,
Pensieri e battiti, battiti e ti correggi
Thoughts and beats, beats and you correct yourself
Passo giorni che non definirei tali,
I spend days that I wouldn't define as such,
Scorre lento il tempo quando soffri,
Time slows down when you suffer,
Poi decollo come avessi le ali,
Then I take off as if I had wings,
Senza chiavi in gabbia Micheal Scofield
Without keys in a cage, Michael Scofield
Affidavo la mia pace a una,
I entrusted my peace to one,
Pura ingenuità si da pischello,
Pure naivety, yeah, like a kid,
Però giuro le mostrai la Luna
But I swear I showed her the Moon
Prima di darle l'uccello
Before I gave her the bird
La fortuna fra è un′anziana che non sente,
Luck is an old woman who can't hear,
Ma a me non serve Dobby è giovane per sempre
But I don't need Dobby, I'm forever young
Diffidavo dalla gente, gli ottusi san tutto loro,
I distrusted people, the dull ones know it all,
Con Feddini gremo il verde rinchiuso in carceri d′oro (ya)
With Feddini, I fill the green enclosed in golden prisons (ya)
L'mbizione è la benzina di chi è sveglio,
Ambition is the fuel of those who are awake,
Occhi aperti, la finzione è la piscina dove piscio
Eyes open, pretense is the pool where I piss
Lo capisci?!
Do you understand?!
La visione è la clessidra del mio tempo
Vision is the hourglass of my time
E non ne perdo,
And I don't waste it,
Un aquilone vira dove tira il vento, trova appigli...
A kite turns where the wind blows, finds handholds...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.