Paroles et traduction Giovanna - Tu non mi manchi
Tu non mi manchi
You Don't Miss Me
Mi
manca
poco
di
te
I
miss
almost
nothing
of
you
Magari
un
gesto,
ma
tu
Maybe
a
gesture,
but
you
Non
mi
manchi
You
don't
miss
me
Mi
manca
a
volte,
chissà
I
miss
sometimes,
who
knows
Un
vecchio
scherzo
tra
noi
An
old
joke
between
us
Come
tanti...
Like
so
many...
Ma
quel
che
penso
di
te
But
what
I
think
of
you
Rimane
com'è
It
remains
as
it
is
Mi
manca
forse
di
più
I
miss
more
perhaps
Non
più
ascoltarti,
ma
tu
Not
listening
to
you
anymore,
but
you
Non
mi
manchi
You
don't
miss
me
Mi
manca
il
sogno
di
te
I
miss
the
dream
of
you
Che
improvvisavo
da
me
That
I
improvised
by
myself
Mi
manca
un
po'
la
tua
ironia
I
miss
your
irony
a
little
Quella
di
non
prendermi
sul
serio
mai!
That
of
not
taking
me
seriously
ever!
Mi
cede
un
po'
la
fantasia
My
imagination
gives
way
a
little
Quella
che
prendeva
al
suo
galoppo
noi!
That
which
took
us
at
its
gallop!
Ma
solamente
i
pazzi
e
noi!
But
only
the
madmen
and
us!
Ci
penso
tanto
però
I
think
about
it
a
lot
though
Mi
devo
dire
di
no...
I
have
to
say
no
to
myself...
Non
mi
manchi
You
don't
miss
me
È
la
mia
idea
di
te
It's
my
idea
of
you
Che
mi
ero
fatta
di
te
That
I
had
made
of
you
Che
mi
manca...
That
I
miss...
Ma
l'uomo
vero
che
sei
But
the
real
man
that
you
are
Io
l'ho
visto
poi...
I
saw
later...
Mi
manca
poco
di
te
I
miss
almost
nothing
of
you
Forse
una
frase,
ma
tu
Perhaps
a
phrase,
but
you
Non
mi
manchi
You
don't
miss
me
Mancan
le
dita
che
tu
I
miss
the
fingers
that
you
Sul
mio
profilo
passavi
Passed
over
my
profile
Ogni
tanto...
From
time
to
time...
Mi
manca
un
po'
la
tua
ironia
I
miss
your
irony
a
little
Quella
di
non
prendermi
sul
serio
mai!
That
of
not
taking
me
seriously
ever!
Di
te
non
c'è
malinconia
There
is
no
melancholy
of
you
Forse
un
po'...
per
quel
che
non
sei
stato
mai!
Perhaps
a
little...
for
what
you
were
never!
Di
te
non
c'è
malinconia
There
is
no
melancholy
of
you
Forse
un
po'...
per
quel
che
non
sei
stato
mai!
Perhaps
a
little...
for
what
you
were
never!
Mi
manca
un
po'
la
tua
ironia
I
miss
your
irony
a
little
Quella
di
non
prendermi
sul
serio
mai!
That
of
not
taking
me
seriously
ever!
Di
te
non
c'è
malinconia...
There
is
no
melancholy
of
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balsamo, Paolo Limiti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.