Paroles et traduction Giovanna - Y viva Espana
Y viva Espana
Да здравствует Испания
Entre
flores,
fandanguillos
y
alegrías
Средь
цветов,
фанданго
и
алегрии,
Nació
mi
España,
la
tierra
del
amor.
Родная
Испания,
земля
моей
любви.
Sólo
Dios
pudiera
hacer
tanta
belleza,
Один
лишь
Бог
мог
сотворить
такую
красоту,
Y
es
imposible
que
puedan
haber
dos.
Неповторимую,
вторую
не
найти.
Y
todo
el
mundo
sabe
que
es
verdad,
И
каждый
знает:
это
истина,
Y
lloran
cuando
tienen
que
marchar.
И
плачет,
если
нужно
уезжать.
Por
eso
se
oye
este
refrán:
Потому
повторяется
припев:
Que
viva
España.
Да
здравствует
Испания.
Y
siempre
la
recordarán.
И
будут
помнить
навеки.
Que
viva
España.
Да
здравствует
Испания.
La
gente
canta
con
ardor:
Народ
поет
с
воодушевлением:
Que
viva
España.
Да
здравствует
Испания.
La
vida
tiene
otro
sabor,
Жизнь
обретает
другой
вкус,
Y
España
es
la
mejor.
А
Испания
лучшая.
En
las
tardes
soleadas
de
corrida,
На
солнечной
корриде
по
вечерам,
La
gente
aclama
al
diestro
con
fervor.
Народ
ликует
и
приветствует
героя.
Y
él
saluda
paseando
a
su
cuadrilla
Он
выходит,
сопровождаемый
своей
бригадой,
Con
esa
gracia
de
hidalgo
español.
С
грацией
истинного
испанского
идальго.
La
plaza
con
sus
oles
vibra
ya
Площадь
гудит
от
восторженных
возгласов,
Y
empieza
nuestra
fiesta
nacional.
Начинается
наш
национальный
праздник.
Que
bonito
es
el
Mar
Mediterráneo,
Как
прекрасно
Средиземное
море,
Su
Costa
Brava
y
su
Costa
del
Sol.
С
его
Коста-Брава
и
Коста-дель-Соль.
La
sardana
y
el
fandango
me
emocionan,
Сардана
и
фанданго
трогают
душу,
Porque
en
sus
notas
hay
vida
y
hay
calor.
В
их
звуках
жизнь
и
тепло.
España
siempre
ha
sido
y
será
Испания
всегда
была
и
будет
Eterno
paraíso
sin
igual.
Вечным
раем,
не
имеющим
себе
равных.
Laralala...
Que
viva
España.
Ла-ла-ла...
Да
здравствует
Испания.
Laralala...
Que
viva
España.
Ла-ла-ла...
Да
здравствует
Испания.
La
gente
canta
con
ardor:
Народ
поет
с
воодушевлением:
Que
viva
España.
Да
здравствует
Испания.
La
vida
tiene
otro
sabor
Жизнь
обретает
другой
вкус
Y
España
es
la
mejor.
И
Испания
лучшая.
España
es
la
mejor.
Испания
лучшая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): שרים אלדד, Caerts,leonardus, Rozenstraten,leonard H M J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.