Giovanni Caccamo, Carmen Consoli - Resta con me - traduction des paroles en allemand




Resta con me
Bleib bei mir
Resta con me, come fossimo sospesi
Bleib bei mir, als wären wir schwebend
In quest'ultimo respiro prima di cambiare il corso delle cose.
In diesem letzten Atemzug, bevor wir den Lauf der Dinge ändern.
Resta con me anche senza dire niente,
Bleib bei mir, auch ohne etwas zu sagen,
Anche senza dire quello che vorrei sentirti dire ancora.
Auch ohne das zu sagen, was ich dich noch einmal sagen hören möchte.
Come vorrei che questa luce illuminasse i miei tormenti e le maree;
Wie ich wünschte, dieses Licht würde meine Qualen und die Gezeiten erhellen;
Come vorrei che queste foto appese mi parlassero di te;
Wie ich wünschte, diese aufgehängten Fotos würden mir von dir erzählen;
Amarti non è certo una follia.
Dich zu lieben ist sicher kein Wahnsinn.
Senti come è cambiato il vento,
Fühlst du, wie der Wind sich gedreht hat,
Senti questo momento è per noi,
Fühlst du, dieser Moment ist für uns,
Rimango senza fiato, legato a questo prato di stelle.
Ich bleibe atemlos, gebunden an diese Sternenwiese.
Senti come sono vicino pur essendo lontano da te,
Fühlst du, wie nah ich bin, obwohl ich fern von dir bin,
La notte ci sorride, la luna è sempre quella
Die Nacht lächelt uns an, der Mond ist immer derselbe
Se le guardi da quaggiù
Wenn du ihn von hier unten ansiehst
Anche se qui manchi tu
Auch wenn du hier fehlst
Resta con me,
Bleib bei mir,
Osserviamoci in silenzio,
Beobachten wir uns schweigend,
Non lasciamo spazio a tutti quei fantasmi respiriamo ancora.
Lassen wir all diesen Geistern keinen Raum, atmen wir noch.
Come vorrei che questa luce illuminasse i miei tormenti e le maree;
Wie ich wünschte, dieses Licht würde meine Qualen und die Gezeiten erhellen;
Come vorrei che queste mani nude mi sfiorassero per sempre, inerme;
Wie ich wünschte, diese nackten Hände würden mich für immer berühren, wehrlos;
Amore, amore mio resta con me.
Liebe, meine Liebe, bleib bei mir.
Senti come è cambiato il vento,
Fühlst du, wie der Wind sich gedreht hat,
Senti questo momento è per noi
Fühlst du, dieser Moment ist für uns
Rimango senza fiato, legato a questo prato di stelle.
Ich bleibe atemlos, gebunden an diese Sternenwiese.
Senti come sono vicino pur essendo lontano da te,
Fühlst du, wie nah ich bin, obwohl ich fern von dir bin,
La notte ci sorride, la luna è sempre quella se le guardi da quaggiù
Die Nacht lächelt uns an, der Mond ist immer derselbe, wenn du ihn von hier unten ansiehst
Anche se qui manchi
Auch wenn du hier fehlst
Anche se qui manchi
Auch wenn du hier fehlst
Anche se qui manchi
Auch wenn du hier fehlst





Writer(s): Giovanni Caccamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.