Paroles et traduction Giovanni Pierluigi da Palestrina, Gabrieli Consort & Players & Paul McCreesh - Missa "Hodie Christus natus est": 1. Kyrie
Jesu,
meine
Freude,
Иисус,
радость
моя,
Meines
Herzens
Weide,
Ива
моего
сердца,
Jesu,
meine
Zier,
Иисус,
украшение
мое,
Ach
wie
lang,
ach
lange
О,
как
долго,
о,
как
долго
Ist
dem
Herzen
bange
Огорчен
сердцем
Und
verlangt
nach
dir!
И
требует
тебя!
Gottes
Lamm,
mein
Bräutigam,
Агнец
Божий,
мой
жених,
Außer
dir
soll
mir
auf
Erden
Кроме
тебя,
я
должен
жить
на
земле.
Nichts
sonst
Liebers
werden.
Больше
ничего
не
любить.
Unter
deinem
Schirmen
Под
твоим
зонтиком
Bin
ich
vor
den
Stürmen
Спасаюсь
ли
я
от
бурь
Aller
Feinde
frei.
Свободен
от
всех
врагов.
Laß
den
Satan
wittern,
Оставь
сатану
в
покое,,
Laß
den
Feind
erbittern,
Пусть
враг
ожесточится,
Mir
steht
Jesus
bei.
Со
мной
рядом
Иисус.
Ob
es
itzt
gleich
kracht
und
blitzt,
Будет
ли
это
похоже
на
грохот
и
вспышку,
Ob
gleich
Sünd
und
Hölle
schrecken:
Одинаково
ли
ужасны
грех
и
ад:
Jesus
will
mich
decken.
Иисус
хочет
прикрыть
меня.
Trotz
dem
alten
Drachen,
Несмотря
на
старого
дракона,
Trotz
des
Todes
Rachen,
Несмотря
на
смерть,
горло,
Trotz
der
Furcht
darzu!
Несмотря
на
страх
перед
дарзу!
Tobe,
Welt,
und
springe,
Беги,
мир,
и
прыгай,
Ich
steh
hier
und
singe
Я
стою
здесь
и
пою
In
gar
sichrer
Ruh.
В
Гарререре
Рух.
Gottes
Macht
hält
mich
in
acht;
Сила
Божья
держит
меня
в
страхе;
Erd
und
Abgrund
muss
verstummen,
Земля
и
бездна
должны
замолчать.,
Ob
sie
noch
so
brummen.
То
ли
они
все
еще
так
гудят.
Weg
mit
allen
Schätzen!
Прочь
все
сокровища!
Du
bist
mein
Ergötzen,
Ты
мое
наслаждение,
Jesu,
meine
Lust!
Иисусе,
моя
похоть!
Weg
ihr
eitlen
Ehren,
Прочь
ее
тщеславная
честь,
Ich
mag
euch
nicht
hören,
Мне
не
нравится
вас
слышать,
Bleibt
mir
unbewusst!
Оставайтесь
со
мной
в
неведении!
Elend,
Not,
Kreuz,
Schmach
und
Tod
Страдание,
нужда,
крест,
позор
и
смерть
Soll
mich,
ob
ich
viel
muss
leiden,
Должен
ли
я,
должен
ли
я
много
страдать,,
Nicht
von
Jesu
scheiden.
Не
разводиться
с
Иисусом.
Gute
Nacht,
o
Wesen,
Спокойной
ночи,
о
существа,
Das
die
Welt
erlesen,
Познавший
мир,
Mir
gefällst
du
nicht.
Ты
мне
не
нравишься.
Gute
Nacht,
ihr
Sünden,
Спокойной
ночи,
вы,
грешные,
Bleibet
weit
dahinten,
Оставайся
далеко
позади,,
Kommt
nicht
mehr
ans
Licht!
Больше
не
появляйтесь
на
свет!
Gute
Nacht,
du
Stolz
und
Pracht!
Спокойной
ночи,
ты,
гордость
и
великолепие!
Dir
sei
ganz,
du
Lasterleben,
Будь
цел,
ты,
жизнь
порока,
Gute
Nacht
gegeben.
Спокойной
ночи,
учитывая.
Weicht,
ihr
Trauergeister,
Смягчитесь,
их
скорбящие
духи,
Denn
mein
Freudenmeister,
Потому
что
мой
учитель
радости,
Jesus,
tritt
herein.
Иисус,
войди.
Denen,
die
Gott
lieben,
Тем,
кто
любит
Бога,
Muß
auch
ihr
Betrüben
Должно
быть,
вы
тоже
огорчены
Lauter
Zucker
sein.
Быть
громким
сахаром.
Duld
ich
schon
hier
Spott
und
Hohn,
Я
уже
терплю
здесь
насмешки
и
издевательства,
Dennoch
bleibst
du
auch
im
Leide,
Тем
не
менее,
ты
продолжаешь
страдать,
Jesu,
meine
Freude.
Иисусе,
радость
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Pierluigi Da Palestrina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.