Giovanny Ayala - El Canelo de la Perla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giovanny Ayala - El Canelo de la Perla




El Canelo de la Perla
El Canelo de la Perla
Soy el canelo de la perla pa' mi gente
I'm the canelo from the pearl for my people
El que desde niño fue fuerte
The one who was strong since childhood
Aquel que paso a pasito
The one who step by step
Se miraba en un futuro diferente
Saw himself in a different future
Con la fuerza de mis puños y mis ganas
With the strength of my fists and my desire
Y los sueños que en la mente ya cargaba
And the dreams that I already carried in my mind
Por las calles de guanaca las pasaba
Through the streets of Guanaca I walked
Cargando aquella cajita de paletas
Carrying that little box of popsicles
No se me ha olvidado nada
I haven't forgotten anything
En aquel año del 90 luz me daba
In that year of 1990, the light was given to me
Mi hermosa madrecita santa
My beautiful holy mother
Y sin dejar de lado a mi padre querido
And without forgetting my dear father
Que me inculco vida honrada
Who instilled in me an honorable life
Ha como quiero y adoro a mi familia
How I love and adore my family
No había lujos pero siempre había risas
There was no luxury but there was always laughter
Hoy soy lo que desde niño yo quería
Today I am what I wanted to be since I was a child
Campeón del mundo boxeador mexicano
World boxing champion
Pura perla tapatía
Pure pearl of Guadalajara
Y sin van a pelear hagámoslo de frente
And if you're going to fight, let's do it head-on
Aquí palabras sobran yo soy decente
No need for words here, I'm decent
Si es que quieren pegarme
If you want to hit me
Vengan súbanse conmigo
Come jump in with me
Que al fin ese es mi trabajo
That's what I do for a living after all
Y Saul Álvarez me llamo
And Saúl Álvarez is my name
Y aquí no existe el miedo viejo
And there is no fear here, old man
Hay le va compa canelo
There you go, Canelo
Y puro jalisco plebes
And pure Jalisco, guys
En poco tiempo vale que hemos hecho fuego
In a short time, we have made a name for ourselves
Aquí con el Eddy y el Checo
Here with Eddy and Checo
Aun recuerdo cuando en esas juveniles
I still remember when in those youth fights
Con la de oro fui el primero
I was the first with the golden belt
Eh peleado por honor y por la gloria
I have fought for honor and for glory
El miedo no forma parte mi historia
Fear is not part of my story
Con orgullo yo defiendo mi corona
I proudly defend my crown
Soy amigo pero mi agradecimiento
I am a friend but my gratitude
Pa' la gente que me apoya
For the people who support me
Por lo pronto seguiremos en la marcha
For now we will continue on the march
Y que vengan muchas batallas
And may there be many battles to come
Quiero ver mi nombre escrito
I want to see my name written there
Cuando me vaya al salón de la fama
When I go to the Hall of Fame
Por ahí dicen que el que persevera alcanza
They say that he who perseveres achieves
Y la vida me cambio como soñaba
And life changed me as I dreamed
Con el grito de mi raza mexicana
With the cry of my Mexican race
Es el nuestro y les dejo bien claro
It's ours and I'll make it clear to you
Que aquí nada me regalan
That nothing is given to me here
Y sin van a pelear hagámoslo de frente
And if you're going to fight, let's do it head-on
Aquí palabras sobran yo soy decente
No need for words here, I'm decent
Si es que quieren pegarme
If you want to hit me
Vengan súbanse conmigo
Come jump in with me
Que al fin ese es mi trabajo
That's what I do for a living after all
Y Saul Álvarez me llamo
And Saúl Álvarez is my name





Writer(s): Giovanny Ayala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.